Ejemplos del uso de "reflexionéis" en español

<>
Pero antes quiero que reflexionéis un instante sobre este gráfico. но сначала я бы хотел, чтобы вы на секунду задумались над этим графиком.
Reflexiones sobre los cultivos genéticamente modificados Информация к размышлению о генетически модифицированных сельхозкультурах
Sin embargo, pocos reflexionan ni ofrecen disculpas. И лишь немногие задумываются и приносят свои извинения.
Y reflexionaron e incluso escribieron artículos: Они размышляли над этим и даже написали об этом доклад:
Así que tuve que reflexionar sobre eso. Значит мне надо еще раз это обдумать.
Me gustaría dejarles con estas reflexiones. И я хотел бы оставить вас поразмыслить над этими идеями.
Y ahora reflexionen en eso y digan: Теперь поразмышляйте об этом и спросите себя:
Ahora bien, debido a que el yo que reflexiona es el que manda, puedes acabar - algunas personas pueden acabar mudándose a California. Но теперь, поскольку рефлексирующее я берет бразды правления в свои руки, результатом может стать - для некоторых людей - переезд в Калифорнию.
Reflexiones sobre la revolución de Egipto Размышления о революции в Египте
Ciertamente sirven para llamar nuestra atención y hacernos reflexionar. Они, конечно, заставляют остановиться и задуматься.
Empecé a reflexionar al respecto y creé el restaurante Waterhouse. Я начал размышлять над этим и создал ресторан Вотехаус.
Están reflexionando sobre si van a continuar avanzando. Они примеряются, обдумывают, стоит ли им делать следующий шаг.
Para entender esto, reflexionemos acerca de unas cuantas consideraciones que nos recuerdan a Rousseau. Чтобы понять это, давайте поразмыслим над несколькими соображениями в духе Руссо.
Me ha llevado algo de tiempo reflexionar. И я немного поразмышлял над этим.
Bueno, resulta que el clima no es muy importante para el yo que tiene experiencias y ni siquiera es muy importante para el yo que reflexiona que decide cuán feliz es la gente. Но оказывается, что климат не особенно важен для испытывающего я и даже не особо важен для рефлексирующего я, которое решает, насколько человек счастлив.
Estos son aspectos muy importantes para reflexionar. Это чрезвычайно важные вещи для размышления.
De hecho, esos gobernantes tienen ahora mucho sobre lo que reflexionar. И вправду, данным правителям сейчас хватает над чем задуматься.
Voy a hablar de lo útiles que son para reflexionar, aprender, recordar, y para mejorar. Я собираюсь рассказать, как они полезны, когда мы размышляем, учимся, запоминаем, и хотим совершенствоваться.
Si lo sentimos y reflexionamos sobre eso, nos daremos cuenta de que no tenemos nada que temer, salvo al miedo mismo. Если мы прочувствуем это сейчас и обдумаем, мы поймём, что бояться нам нечего кроме самого страха.
Bien, después de haber terminado tenemos la oportunidad de retroceder y reflexionar sobre algunas de estas cosas. Ну, справившись с задачей, мы смогли отстраненно поразмыслить над некоторыми деталями.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.