Ejemplos del uso de "reforma" en español
Traducciones:
todos1839
реформа1604
реформировать166
преобразовывать12
реформация3
реформироваться3
перестраивать1
otras traducciones50
Las peticiones de reforma política son fuertes en todos los niveles de China.
Требования политических преобразований звучат на всех общественных уровнях Китая.
la parte donde "se pueden obtener los mejores resultados de las políticas de reforma".
условие, при котором "может быть начато резкое изменение экономической [политики]".
apenas diez días antes, Abdullah había anunciado una agenda de reforma prometedora para el país.
только десятью днями ранее Абдулла предъявил перспективный для страны план мероприятий.
Musharraf respaldó la oposición del ejército a esta reforma, ganando cierta gratitud de sus comandantes.
Мушарраф стал на сторону армии, получив признание военных командиров.
Tras la crisis de 1997 hubo consenso de que se necesitaba una reforma fundamental a la arquitectura financiera global.
В результате кризиса 1997 года была признана необходимость изменения мировой финансовой организации.
Las instituciones de alcance mundial, no grupos ad hoc de países deben estar en el centro del proceso de reforma.
В центре реформистской деятельности должны находиться глобальные институты, а не ситуативные группы стран.
En consecuencia, que las demandas de reforma democrática alcancen las ciudades y las comunidades urbanas es sólo una cuestión de tiempo.
Следовательно, распространение стремления к демократическим преобразованиям на города и городские сообщества - это лишь вопрос времени.
De una forma u otra, el proceso de selección de los líderes del Banco y el FMI necesita urgentemente una reforma.
Так или иначе, процесс выбора руководства МБРР и МВФ необходимо срочно модернизировать.
Así que propuse que los gobiernos creasen nuevas zonas de reforma suficientemente grandes para contener ciudades y les di un nombre:
Я предложил, чтобы правительства создавали области со специальным статусом, достаточно большие, чтобы вместить город, и назвал их:
Sin una reforma a fondo de todo el sistema judicial, ninguna medida del gobierno ni la presión social servirán de mucho.
Без тщательного пересмотра всей системы судебных органов целиком любые правительственные меры или общественное давление не принесли бы существенных изменений.
Ahora que las fuerzas a favor de la reforma han fortalecido su posición en el nuevo parlamento, el gobierno tiene dos opciones.
После того как про-реформистски настроенные силы укрепили свои позиции в новом парламенте, у правительства имеется два варианта действий.
Por casi una década, he sido partidario de la reforma al financiamiento de las campañas, incluyendo la defensa legal de la legislación actual.
Почти 10 лет я борюсь за изменения в порядке финансирования кампаний, защищая в суде нынешние законы.
Así, no es de sorprender que haya pasado otra reunión anual del FMI sin pasos importantes hacia la "reforma de la arquitectura financiera global".
Таким образом, это не удивительно, что другое ежегодное собрание МВФ прошло без каких-либо существенных шагов вперед в "преобразовании глобальной финансовой архитектуры".
Al reconocer que usar una motosierra en los departamentos estatales no mejora automáticamente la gobernabilidad, llegamos a la segunda etapa de nuestro proceso de reforma.
Признав, что использование цепной пилы в отношении государственных департаментов не приводит автоматически к улучшению управления, мы достигли второй стадии нашего процесса преобразований.
La recién aprobada legislación sobre la reforma financiera en los EE.UU. encomienda la política macroprudencial a un nuevo Consejo de Supervisión de la Estabilidad Financiera.
В США, например, признают важность макроэпруденциального регулирования, однако выступают против передачи таких полномочий Федеральной резервной системе.
En Jordania, la reforma requerirá reequilibrar el tejido social del país, dando a los jordanos palestinos una mayor libertad para contribuir políticamente de maneras que sean significativas.
Преобразования в Иордании потребуют полного изменения структуры общества и предоставления большей свободы и возможности играть более значимую роль в политической жизни страны палестинским иорданцам.
A la buena gente se le podía seducir para cruzarla, y en circunstancias buenas y en algunas raras los niños malos podían recuperarse con ayuda, reforma, rehabilitación.
Хорошие люди могут пересечь ее, и в некоторых случаях плохие дети могут вернуться, если им помочь, помочь измениться, реабилитировать.
La Cámara de Representantes de los Estados Unidos ha aprobado un proyecto de reforma que impedirá los abusos del market-timing de los fondos comunes de inversión.
Палата Представителей США приняла закон, исключающий возможность злоупотребления взаимными фондами, связанными с выбором времени проведения рыночных операций.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad