Ejemplos del uso de "religiosa" en español

<>
Finalmente, existe una razón religiosa: И, наконец, существует религиозное соображение:
Papas, santos y competencia religiosa Папы Римские, святые и религиозная конкуренция
La música religiosa es buena. Религиозная музыка - хорошо.
Esta identidad puede ser laica o religiosa; Эта идентичность может быть светской или религиозной;
"Por ahora, no hay una implicación religiosa concreta. "В настоящий момент нет конкретного религиозного вмешательства.
Los de la derecha religiosa no tienen dilema: Перед теми, кто придерживается религиозного права, нет никакой дилеммы:
Y la lógica para este comportamiento es explícitamente religiosa. Аргументация для поведения - чисто религиозная.
La práctica religiosa exige realizar grandes sacrificios económicos y sociales. Для соблюдения религиозных законов необходимы серьезные социально-экономические жертвы.
Esto no es un hábito religioso ni una creencia religiosa. Это не религиозное одеяние, и не является религиозным заявлением.
Una nueva guerra religiosa está fuera de lugar en Francia. Во Франции нет места для новой религиозной войны.
todavía está gobernada por una concepción religiosa de la política. им по-прежнему управляет религиозная концепция политики.
Yo no soy una persona religiosa pero yo buscaba la Naturaleza. Я не религиозный человек, но я жаждал общения с природой.
Por ejemplo, en Arabia Saudita hay un fenómeno llamado policía religiosa. Например, в Саудовской Аравии существует феномен называемый "религиозной полицией".
¿Qué tal si pudiera ser una vacuna contra la intolerancia religiosa? Что, если эту историю можно использовать как вакцину против религиозной нетерпимости?
De hecho, algunas tradiciones mundiales piensan muy poco en la ortodoxia religiosa. Некоторые религии невысокого мнения о религиозной ортодоксальности.
Los poderes públicos no deben depender o consultar a ninguna autoridad religiosa. Общественные власти не должны зависеть от какого-либо религиозного органа власти или относиться к нему.
La proximidad de la Navidad le daría al ritual una pátina religiosa. Близость Рождества будет весьма кстати при необходимости придать ритуалу религиозную патину.
Pero el poder moral de la fe religiosa no necesita una explicación sobrenatural. Но моральная сила религиозной веры не требует сверхъестественного объяснения.
La politización del Islam está sustituyendo la autoridad de la clase religiosa, la ulema. На место авторитету исламской религиозной школы, "улемы", приходит политизация ислама.
Cualquier imposición de la práctica religiosa sólo redunda en hostilidad para con la religión. Любое насаждение религиозной практики только вызывает враждебность по отношению к религии.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.