Ejemplos del uso de "reparados" en español
Traducciones:
todos60
восстанавливать23
исправлять17
починять9
ремонтировать6
отремонтировать3
чинить2
A consecuencia de ello, sus exportaciones anuales, de las que forman parte películas y dibujos animados de televisión, automóviles viejos reparados e, inevitablemente, un comercio ilícito de armas, ascienden a menos de mil millones de dólares.
В результате ежегодный экспорт - в том числе кино и телевизионная анимация, восстановленные автомобили и, неизбежно, незаконная торговля оружием - составляет меньше 1 миллиарда долларов США.
Hay enzimas que las repararan y las juntan.
Есть ферменты, которые восстанавливают их и складывают вместе.
La reparó añadiendo nuevos términos a las ecuaciones.
Он исправил противоречивость, добавив новые члены в уравнения.
Cómo reparar el mercado inmobiliario en ruinas de Estados Unidos
Как починить сломанный американский рынок жилья
Y puedes ir dentro del corazón mismo y reparar las válvulas desde adentro.
И можно попасть внутрь самого сердца и ремонтировать клапаны изнутри.
Se repararán y mejorarán las carreteras, las viviendas y muchas otras infraestructuras.
Дороги, жилье и многие другие объекты инфраструктуры будут отремонтированы и модернизированы.
Hay que crear, reparar y fortalecer las instituciones económicas.
Нужно построить, восстановить и укрепить экономические учреждения.
no podrán juntar todo el plástico y reparar el océano.
никогда не сможет собрать весь пластик и вновь исправить океан.
Al tratar de reparar el comunismo, abrió un agujero en él.
Пытаясь починить коммунизм, он сделал в нем дырку.
Cada vez que tropas de cualquiera de los bandos construyen caminos, reparan refugios u otras fortificaciones o realizan patrullajes cerca de la LCR, las tensiones pueden estallar.
По мере того, как войска с обеих сторон начинают строить дороги, возводить или ремонтировать бункеры и другие укрепления, или патрулировать вблизи LAC, ситуация может воспламениться.
Se repararán y mejorarán las carreteras, las viviendas y muchas otras infraestructuras.
Дороги, жилье и многие другие объекты инфраструктуры будут отремонтированы и модернизированы.
Rafael Herrera advirtió que aún hay mucho que investigar y trabajar sobre el asfalto, por ejemplo, las emulsiones asfálticas, que en otros países ya se encuentran incluso en el mercado y permiten reparar los baches con facilidad y sin necesidad de usar altas temperaturas.
Рафаэль Эррера сказал, что относительно битума многое все еще надо изучить и сделать, к примеру, битумные эмульсии, которые в других странах уже на рынке и даже помогают чинить ямы с легкостью и без использования высоких температур.
Y pueden repararse a sí mismos para alargar su vida.
И они могут восстанавливать себя в течение долгой жизни.
En Durban, la comunidad internacional debe comprometerse a reparar los errores.
В Дурбане международное сообщество должно взяться за исправление этих ошибок.
para poderlas reparar después y especialmente para que no le caigan en la cabeza a alguien.
во-первых я могу починить крыло после полета а самое главное, никто не получит крылом по голове.
Por eso activa a FOXO, FOXO va al ADN, y eso activa la expresión de estos genes que mejoran la habilidad de la célula de protegerse y repararse a sí misma.
Поэтому он активирует FOXO, а FOXO попадает в ДНК и активирует те гены, которые улучшают способности клетки защищать и ремонтировать себя.
Ninguna industria ha reestablecido sus servicios, no se ha arreglado ningún embalse ni se han reparado los sistemas de irrigación importantes.
Промышленность не была поставлена на ноги, ни одна плотина не функционирует, ни одна ирригационная система не отремонтирована.
Pero lo extraordinario de eso es que está reparando el ADN por debajo de cero.
Уникально в ней то, что она восстанавливает ДНК при отрицательной температуре.
vivimos en un mundo que debemos reparar, y nadie va hacerlo por nosotros.
нам нужно многое исправить в этом мире, и никто этого за нас не сделает.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad