Sentence examples of "repartiendo" in Spanish

<>
Supongamos que estamos repartiendo flautas. Допустим, что наше дело -раздавать флейты.
repartiendo partes de este romance a quien quisiera pagarlas. я отщипывал кусочки романтики и раздавал их всем, кто был готов платить,
¿Se imaginan a los policías Nueva York repartiendo condones? Вы можете представить полицейского в Нью-Йорке, раздающего презервативы?
Pero había metido un puñado de fotos pequeñas del Dalai Lama, y las estuve repartiendo. Я тайком провез несколько маленьких фотографий Далай Ламы, и раздавал их.
Propuso reorientar este ineficaz reparto; Предлагаю изменить это неэффективное распределение;
Tengo algunos para repartir después. У меня есть немного, чтобы раздать вам после.
Peor todavía, los mercados se repartirán por razones políticas, no comerciales, agravando y afianzando la ineficacia del sistema. Что хуже, рынок будет разделён по признакам политики, а не торговли, и увязнет в неэффективности.
Entierro Infinity empezó hace unos años con la fantasía de crear el hongo Infinity, un nuevo hongo híbrido para descomponer cuerpos, limpiar toxinas y repartir nutrientes a las raíces de las plantas, dejando abono limpio. Проект "Вечные похороны" начался несколько лет назад с идеи создать Гриб Вечности - новый гибридный гриб, который бы разлагал тела, очищал токсины и доставлял питательные вещества корням растений, оставляя чистый компост.
¿Cómo nos repartimos por el mundo? Как наилучшим способом люди распределяют себя на Земле?
Así que hemos repartido brazaletes. И поэтому мы раздали браслеты.
Los constructores de automóviles, que repartían su producción entre Argentina y Brasil, se concentraron en las fábricas brasileñas. Автомобильные производители с разделенным между Аргентиной и Бразилией производством перевели производственный процесс на бразильские фабрики.
La de un mayor "reparto de la carga" era una sempiterna petición americana. Более справедливое распределение нагрузки было постоянным требованием США.
Como un gesto final, repartimos estos brazaletes a todos ustedes esta mañana. И, в качестве прощального жеста, мы раздали эти браслеты всем вам сегодня утром.
Esas son palabras combativas, que crean resentimiento y división justo cuando más se necesita estar unido y repartir la carga. Это провокационные слова, которые создают обиды и разделяют людей как раз в тот момент, когда больше всего необходимо единство и разделение бремени.
Haría falta una fórmula para repartir la carga que aumente gradualmente el financiamiento interno. Для постепенного увеличения внутреннего финансирования понадобилась бы формула распределения ответственности.
Y luego repartimos condones por todas partes en la calle, por todos lados, en todos lados. И потом мы раздавали презервативы везде на улицах - везде, везде.
Naturalmente, es posible pensar en el reparto de los costos, pero ya no es posible dejar de cobrar el agua. Можно, конечно, предусмотреть разделение оплаты, но не взимать плату за воду уже невозможно.
Lo esencial es que no podemos predecir dónde surgirá la amenaza, por lo que necesitamos un sistema de detección inteligente y bien repartido. Главная проблема заключается в том, что мы не можем предсказать, откуда появится угроза, поэтому нам необходима распределённая, разумная система обнаружения.
¿O la debe controlar un Estado benévolo que reparte genes para mejorar la vida a todos sus niños? Или оно должно быть под контролем щедрого государства, которое будет раздавать улучшающие жизнь гены всем зачинаемым детям?
Logramos que el terrorista IRA y su ala política participaran en el proceso político y en el reparto del poder. Мы вовлекли террористов ИРА и ее политическое крыло в политический процесс и разделение власти.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.