Ejemplos del uso de "requiriendo" en español
Traducciones:
todos695
требовать444
потребовать124
требоваться113
вызывать9
убеждать4
otras traducciones1
Los consolidamos de 89 a 25 bancos requiriendo que aumentaran su capital - capital compartido.
Мы консолидировали их, и из 89 сделали 25 банков путем требования увеличить свои капитал - объединить капиталы.
La persistencia por la senda de la justicia internacional seguirá requiriendo recursos importantes.
Настаивание на дальнейшем развитии международного правосудия потребует значительных ресурсов.
Una recesión causada por demasiada deuda y apalancamiento (primero en el sector privado, y luego en los balances públicos) requerirá de un largo período de gastar menos y ahorrar más.
Спад, вызванный слишком большими долгами и чрезмерным использованием левериджа (сначала в частном секторе, а затем в государственном балансе), потребует длительного периода меньших трат и большей экономии.
La dirección eficaz desde el medio requiere con frecuencia atraerse y ganarse a los de arriba y a los de abajo y a los de su mismo nivel.
Для эффективного руководства с середины часто необходимо привлечь и убедить тех, кто выше, ниже и рядом с Вами.
Estas medidas llevarán tiempo, pero requieren inversiones ahora.
Эти меры потребуют времени, однако инвестиции нужны сегодня.
En algunos casos, los genes defectuosos requieren ciertas señales ambientales para activarse, mientras otra explicación, más probable, es que los genes defectuosos por sí solos no son suficientes para causar una enfermedad;
Возможно, в некоторых случаях для активации дефективных генов требуется наличие определенных сигналов из окружающей среды, хотя другое, более вероятное объяснение заключается в том, что единичного дефективного гена недостаточно для того, чтобы вызвать болезнь;
Lo que se requiere, antes que nada, son incentivos basados en el mercado para inducir a los norteamericanos a utilizar menos energía y producir más energía con métodos que emitan menos carbono.
Что в первую очередь необходимо - так это рыночные стимулы для американцев, направленные на то, чтобы убедить их потреблять меньше энергии и шире применять при ее производстве способы, приводящие к меньшим выбросам "парниковых" газов.
Este proceso requiere precauciones extraordinarias.
Процесс этот требует исключительной предусмотрительности.
Esos estudios requieren de poblaciones mucho más grandes.
Такие исследования потребуют значительно большего количества людей.
La energía solar requiere suministro de agua dulce desmineralizada.
Для КСЭ требуется подача деминирализированной питьевой воды.
La adopción en todo el mundo de vehículos híbridos y otras tecnologías inocuas requerirá decenios, no años, como también el paso de las centrales energéticas a la captación y el almacenamiento del carbono.
Если мы не предпримем решительных действий, опасности, вызванные изменением климата, застигнут нас в процессе разговоров, дебатов и планирования.
Naturalmente, para poner sobre la mesa un plan sobre una solución completa que aborde todas las cuestiones relativas al estatuto final, con avenencias para cuya aceptación se verían persuadidas y presionadas todas las partes, requeriría habilidad política.
Конечно, для того чтобы положить на стол всеобъемлющий план урегулирования, который отвечает на все вопросы окончательного урегулирования, с компромиссами, пойти на которые можно убедить все стороны, а также оказать давление по их принятию, необходима государственная мудрость.
Esto requerirá un amplio canje de deudas privadas por acciones.
Это потребует активного обмена частных долгов на акции.
Cualquier solución viable requiere que se cumplan las siguientes condiciones:
Любое приемлемое решение проблемы должно отвечать следующим требованиям:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad