Ejemplos del uso de "resbaladiza" en español
El mundo está en una pendiente resbaladiza hacia el nacionalismo y la exclusión.
Мир вступил на скользкую дорожку, ведущую к национализму и изоляции.
Pero esta vez le pusimos una zona resbaladiza que pueden ver aquí en amarillo.
Однако на этот раз мы добавили скользкий участок, который показан желтым.
Así que, ¿cuáles son los siete procesos sociales que engrasan la resbaladiza cuesta del mal?
Какие семь социальных процессов смазывают скользкую дорожку зла?
Sin embargo, se recomienda extremar la precaución, sobre todo en algunos puentes cuya superficie puede estar helada y ser resbaladiza.
Однако внимательность нужна, например, на мостах, где поверхность может быть намерзшая и скользкая.
A pesar de que no creo en la existencia de una pendiente resbaladiza desde la clonación con fines terapéuticos hasta la reproductiva, las leyes de una sociedad deben reflejar sus valores.
И хотя я и не верю в "скользкий путь", ведущий от терапевтического к репродуктивному клонированию, ценности любого общества должны найти отражение в законах этого общества.
un bono común sería el primer paso en una pendiente resbaladiza hacia los rescates, y por lo tanto hacia el fin de la zona del euro como una zona de estabilidad.
общие облигации будут первым шагом вниз по скользкой наклонной дороге к введению мер по выходу из кризиса, и тем самым, к концу зоны евро в качестве зоны стабильности.
Uno puede caer por la pendiente resbaladiza del tipo sociológico, de una práctica a otra aunque ambas sean conceptualmente distintas, sólo porque la existencia de una genera un clima social receptivo ante la otra.
Следуя социологическому "скользкому пути", вы переходите от одних действий к другим - даже если они концептуально отличаются друг от друга - лишь потому, что совершение одних создает социальный климат для принятия других.
Sin duda, existen dos tipos de pendientes resbaladizas, la lógica y la sociológica.
Действительно, существуют два вида "скользкого пути" - логический и социологический.
De hecho, ni siquiera se permite estar donde está este señor, en las aguas espumosas, resbaladizas, del umbral.
На самом деле, вам даже не разрешается стоять там, где стоит этот джентльмен, в этой бурлящей воде, возле скользкого обрыва.
La idea en la que se basa el concepto de pendiente resbaladiza es que si haces x, lo cual es aceptable, terminarás haciendo y, lo cual no es aceptable.
Основная идея таких рассуждений заключается в том, что вполне приемлемое действие "х", повлечет за собой абсолютно не приемлемое по своей сущности действие "y".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad