Ejemplos del uso de "responsable" en español

<>
Era un padre y esposo responsable. Он был ответственным мужем и отцом.
Tú eres responsable por la muerte del niño. Ты ответственен за смерть ребёнка.
¿Es este un uso responsable del dinero de los contribuyentes internacionales? Действительно ли это ответственное использование денег международных налогоплательщиков?
En Africa, necesitamos manejar nuestros recursos de un modo sustentable y responsable. В Африке мы должны управлять своими ресурсами рационально, ответственно и дисциплинированно.
Tal comportamiento responsable demuestra la creciente importancia de la sociedad civil de Indonesia. Их ответственное поведение демонстрирует растущую значимость индонезийского гражданского общества.
Al contrario, como en 1989, afrontamos una urgente necesidad de cambio y dirección responsable. Как в 1989 году мы стоим перед лицом крайней необходимости изменений и ответственного руководства.
La mayoría de los serbios considera a Milosevic responsable del ocaso de su sociedad. Большинство сербов считали Милошевича ответственным за упадок их общества.
Antes de presentar al responsable del WorldWide Telescope quiero dejarlos con esta breve idea. Перед тем, как я представлю человека, ответственного за Мировой Телескоп, я хотел бы оставить вас с этой короткой идеей.
Y nuestros cerebro límbico es responsable de nuestros sentimientos como la confianza y la lealtad. Наш лимбический мозг ответственен за наши чувства, например, доверие и лояльность.
Uno puede decirse responsable pero la responsabilidad sin rendición de cuentas a menudo no funciona. Вы можете называть себя ответственным, но ответственность без отчётности частенько не работает.
Esto debería generar un mejor entendimiento mutuo y una política exterior más racional y responsable. Это должно привести к лучшему взаимопониманию и более рациональной и ответственной внешней политике.
Y encontró una mutación de punto en el gen responsable de controlar la muerte celular programada. Они обнаружили мутацию в одной точке, в гене, ответственном за контроль отмирания клеток.
Pero esto es una falacia, y los líderes responsable deberían de empezar a pensar en alternativas. Но это - заблуждение, и ответственные руководители должны уже подумать об альтернативах.
Cuando un gobierno fiscalmente responsable inicia una guerra, normalmente recorta otros gastos internos y aumenta los impuestos. Когда финансово ответственное правительство начинает войну, обычно оно урезает прочие внутренние расходы и повышает налоги.
También es responsable del comportamiento humano, de la toma de decisiones y no tiene habilidad para el lenguaje. Также, он ответственен за человеческое поведение, механизм принятия решений, и он не содержит способностей к языку.
De manera que los políticos en todas partes deben cumplir con su deber y ejercer el liderazgo responsable. Так что, политики повсюду должны исполнять свой долг и осуществлять ответственное руководство.
Pero hay un sentido fundamental en el que Bush, como Ken Lay, es culpable y se debe considerar responsable. Но есть и фундаментальный здравый смысл, где Буш, как и Кен Лей, является виновным и где он должен считаться ответственным.
Esto no es fácil, pero Sudáfrica ahora debe actuar con determinación para limpiar su manchada imagen como potencia regional responsable. Ни то, ни другое не легко, но Южная Африка сейчас должна действовать решительно, чтобы отполировать свой запятнанный имидж ответственной региональной державы.
Probaron que la República Federal era un participante responsable en la política europea y mundial y fortalecieron su reputación internacional. Они доказали, что Федеративная республика является ответственным игроком в европейской и мировой политике, и усилили ее репутацию в мире.
Sadam Husein fue el responsable de dos guerras importantes, en las que murieron centenares de miles, muchos por armas químicas. Саддам Хуссейн был ответственен за две крупные войны, в которых погибли сотни тысяч людей, многие - от химического оружия.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.