Ejemplos del uso de "retraso" en español

<>
Todos estos niños llegaron a nuestra clínica con un diagnóstico de autismo, trastorno de déficit de atención, retraso mental, problemas de lenguaje. Все эти дети пришли в нашу клинику с диагнозом аутизм или дефицит внимания, умственная отсталость, проблемы в развитии языка.
Existe un gran retraso en ese sistema. В этом слабое место данной системы;
El retraso de las reformas en Europa Запоздалое преобразование Европы
En parte, habían tenido un poco de retraso. Плюс случился простой.
El vuelo lleva un retraso de una hora. Рейс задерживается на один час.
Tarde o temprano, se hará, pero el retraso resulta muy costoso. Возможно, так и произойдет.
La ronda actual (Doha) de negociaciones comerciales globales va con retraso; Нынешний раунд переговоров по мировой торговле (Доха) уже и так не укладывается в график;
Ya ha muerto, pero tenía retraso mental y severas anomalías óseas. Он с тех пор уже умер, но был умственно отсталым и страдал от тяжелого порока костной системы.
Creo que la adopción temprana del Euro no es sólo posible, sino preferible al retraso. Что касается меня, я полагаю, что раннее принятие евро не только возможно, но и предпочтительнее более позднему.
Por eso, todos esperan a que otros tomen la iniciativa, lo que crea un evidente retraso. Поэтому все ждут, чтобы остальные первыми сделали шаг, и явно медлят.
El controvertido plan del oleoducto desviado tras la amenaza del retraso de EE.UU. en su aprobación Спорный план строительства нефтепровода нуждается в пересмотре после угрозы США отложить его одобрение
Cualquier bloqueo o retraso en sus esfuerzos podría provocar un nuevo y devastador ataque de los mercados financieros. Любое блокирование или приостановка этих попыток может привести к новой и разрушительной атаке на финансовые рынки.
Por lo tanto, la corrupción no puede ser el único factor que mantiene a África en el retraso. Следовательно, коррупция не является единственным фактором, отбрасывающим Африку назад.
Así, los esfuerzos para lograr la unificación islámica son a lo mucho sólo un resultado indirecto del retraso económico relativo. Таким образом, попытки исламского объединения только косвенно являются (если вообще являются) результатом относительной экономической отсталости.
La anterior era de globalización económica llegó a su cúspide en 1914 y las dos guerras mundiales significaron un retraso. Предшествующая эра экономической глобализации достигла своего пика в 1914 году, когда мировые войны отбросили экономику назад.
El siguiente poema se llama "El olvido", en realidad es una especie de ensayo poético sobre el tema del retraso mental. Следующее стихотворение называется забывчивость, оно больше похоже на поэтическое эссе на тему снижения умственной способности.
Incluso si China logra pergeñar esto, implica una fuga inmediata de la fuerza laboral, y beneficios con un retraso de 25 años. Даже если Китай сможет это организовать, всё равно это означает прямой отток рабочей силы, а выгода проявится лишь лет через 25.
Cuando llegamos a esta zona rural, el 45% de los niños menores de cinco años tenía retraso en su crecimiento por desnutrición. Когда мы появились в этой местности, 45 процентов детей младше 5 лет были чахлыми из-за плохого питания.
Por el contrario, las actuales dificultades económicas de Estados Unidos golpearán con fuerza a Europa, pero con un retraso - el pronóstico es para 2009. Наоборот, сегодняшние экономические трудности в Америке больно ударят по Европе, но не сегодня, а, скорее всего, в 2009 году.
Hundido en la corrupción, la pobreza y la desesperanza, Kaliningrado es un lastimero reducto de retraso en el centro de una región relativamente exitosa. Погрязший в коррупции, нищете и безнадежности, Калининград является жалким оплотом отсталости среди относительно преуспевающего региона.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.