Ejemplos del uso de "revista ilustrada" en español

<>
Esto es literalmente una secuencia ilustrada de los mosaicos. Это буквально цветная последовательность мозаики.
El USDA permite estos antibióticos, hormonas y pesticidas en nuestros alimentos, y el USDA pagó por este anuncio en la revista Time. Министерство сельского хозяйства США разрешает этим антибиотикам, этим гормонам и пестицидам быть в продуктах, и министерство сельского хозяйства США оплачивает рекламу в журнале "Time".
La clonación nuclear, ilustrada por la oveja Dolly, ha convertido a la Máquina Universal Turing en un modelo altamente revelador, aunque no completamente explicativo, de la célula. Ядерное клонирование на примере овцы Долли сделало Универсальную Машину Теринга много раскрывающей, если не все объясняющей, моделью клетки.
la revista Now de la semana pasada. журнал "the Now" недельной давности -
La inseguridad en Irak se ve ilustrada de manera más sorprendentemente por la cantidad de gente que huye de sus hogares. Ситуация с безопасностью в Ираке лучше всего демонстрируется данными о количестве людей, покидающих собственные дома.
Y recientemente, en la revista "Magic" [Magia] He terminado unos ambigramas con nombres de magos. Недавно я создал для журнала "Magic" несколько амбиграм имен магов-чародеев.
Nuestra reacción ante los cuerpos sin alma queda ilustrada en una historia contada sobre Descartes, después de su muerte. Наша реакция на бездушные тела хорошо проиллюстрирована в истории, рассказанной о Декарте после его смерти.
Con él tratamos de escribir algo para la revista del New York Times, explicando cómo funciona eso. Цезарио и я пытались описать её в журнале New York Times объясняя как это работает.
La alocada carrera de China hacia el fuqiang (riqueza y poder) le ha dado pocas oportunidades de desarrollar todas las instituciones compensatorias que cualquier sociedad desarrollada, no digamos ilustrada, necesita para lograr equilibrio y salud social. Безумный рывок Китая к фукуань (богатству и силе) почти не оставил ему возможности для развития сдерживающих институтов, необходимых каждому действительно развитому, - не говоря уже о просвещенном, - обществу для достижения равновесия и здоровой обстановки в стране.
Esta es una revista llamada "Hidratate". Вот журнал названный "Увлажняйся".
Uno se pregunta algunas veces si estamos viviendo no tanto el fin de la historia como el fin de la historia ilustrada, tal vez de la ilustración misma. Иногда задаешься вопросом, неужели мы переживаем не так конец истории как конец просвещенной истории, возможно, самого просвещения.
Esta es una portada reciente de la revista New York. Это обложка недавнего журнала "Нью-Йорк".
Sin embargo, la ilustrada concepción de la libertad individual, la protección social, la oportunidad económica y el deber para con la comunidad sigue sin cumplirse. Тем не менее, просвещенный взгляд Декларации на индивидуальную свободу, социальную защиту, экономические возможности и обязанности перед обществом все еще не приведен в исполнение.
Chris acaba de tocar uno de ellos hace unos segundos, fue la encuesta de Time 100 Alguien en Time, en la revista, pensó que sería divertido nominarme en eso que hicieron el año pasado. Крис говорил об этом пару минут назад, о голосовании "100 самых влиятельных людей мира" Time Кто-то из журнала Time подумал, что будет забавно номинировать меня, что они и сделали в прошлом году.
Al mismo tiempo, hizo a un lado a los principales líderes políticos moderados con el argumento de que él representaba la "moderación ilustrada". В то же время, он сместил на второй план умеренных политических лидеров, образующих основную группу политиков, заявляя о том, что он борется за "просвещённую умеренность".
Vendí los planos de este motor y de este plato en el reverso de la revista Popular Science, por cuatro dólares cada uno. Я продал черчежи этого двигателя и сферической антенны на заднюю обложку журнала Popular Science, по 4 доллара за чертеж.
Comparado con su predecesor militar, Musharraf, que promociona el lema de la "moderación ilustrada", resulta oportunamente progresista. По сравнению с его военным предшественником, Мушарраф, который рекламирует броскую фразу "просвещенной умеренности", является удобно прогрессивным.
Y el objetivo de esta revista fue el de leer los artículos, escuchar la música, e intentar interpretarlo. Смысл его был в том, чтобы читать статьи, слушать музыку и пытаться интерпретировать.
Si a alguien no le gustan, existen todos los instrumentos del debate público y del discurso crítico que una comunidad ilustrada tiene a su disposición. Если кому-то они не по душе, то в просвещённом обществе существуют многочисленные средства публичного обсуждения и критики.
Dice el anuncio de una revista erótica del kiosco de nuestro barrio. Говорится в рекламе эротического журнала на прилавке соседнего газетного киоска.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.