Ejemplos del uso de "revista" en español
Parecían muñecas preciosas, como si hubieran salido de una revista.
Они походили на прекрасных кукол с журнальных страниц.
Y esta es la idea que la revista "Science" usó en su portada.
И эту идею Science Magazine использовали для обложки.
Fue editora de [la revista] Vanity Fair, una de las fenomenales mujeres de su día.
Она была редактором Vanity Fair, одна из самых феноменальных женщин своей эпохи.
Lo que aprendimos fue que el trabajo de César era demasiado bueno para explicarlo en esa revista.
Но что мы поняли, это что работа Цезарио слишком хороша, чтобы объяснить её в New York Times.
Y el objetivo de esta revista fue el de leer los artículos, escuchar la música, e intentar interpretarlo.
Смысл его был в том, чтобы читать статьи, слушать музыку и пытаться интерпретировать.
Quiero comenzar con esta diapositiva por que ésta narra la historia de cómo la revista "Science" ilustra el concepto.
Я хочу начать с этого слайда, потому, что этот слайд, как бы, рассказывает историю так, как это представляет Science Magazine.
En nuestro artículo de la revista Science, especulábamos sobre las razones de los científicos para defender ese punto de vista.
В нашей статье, опубликованной в Science, мы рассуждали о том, почему ученые придерживаются таких взглядов.
Y la idea era poner allí McSweeney's - McSweeney's Quarterly, la revista que publicábamos dos o tres veces al año.
Нам пришла в голову мысль, арендовать офис для "МакСвиниз", издания "МакСвиниз Куортели", которое мы выпускаем два - три раза в год,
A petición del gobierno búlgaro, la Gran Cámara de la Corte aceptó pasar revista al asunto antes de fines de febrero.
По запросу болгарского правительства Верховная коллегия суда согласилась пересмотреть решение до конца февраля.
Debe ser serio si el New York Times lo pone en la portada de su revista del domingo 17 de febrero.
Это уже нельзя не принимать всерьез, когда Нью-Йорк Таймс выносит на обложку своего воскресного приложения за 17 февраля сюжет об игре.
Un artículo publicado en la revista The Far Eastern Economic Review afirma que "El desmoronamiento de Wall Street presagia un movimiento telúrico global:
В одной из статей "The Far Eastern Economic Review" утверждается, что "крах Уолл-стрита является предзнаменованием глобальных тектонических изменений:
Pero el revista Harvard Lampoon está a punto de publicar una parodia de National Geographic, y yo me estremezco al pensar qué le van a hacer a esta fotografía.
Но на очереди Гарвард Лампун с пародией на National Geographic, И я содрогаюсь при мысли о том, что они сделают с этой фотографией.
El difunto editor de la revista semanal Der Spiegel, Rudolf Augstein, a quien nunca le gustó el ex canciller Helmut Kohl, tituló su comentario sobre la reunificación alemana "¡Felicitaciones, Canciller!".
Покойный редактор еженедельника Der Spiegel Рудольф Аугштайн, который никогда не любил бывшего канцлера Гельмута Коля, озаглавил свой комментарий о воссоединении Германии фразой "Поздравляю, канцлер!"
Otra revista (de forma más precisa) puso de relieve mi énfasis en la necesidad de un cambio social y económico profundo para permitir que las mujeres tengan igualdad de oportunidades.
Другой (более точно) подчеркнул мой акцент на необходимость глубоких социально-экономических преобразований, чтобы женщины имели равные возможности выбора.
Por otro lado, en un foro de la revista Wall Street Journal hay un comentario cuyo autor señala que es irresponsable tener hijos si no sabe con qué darles de comer.
С другой стороны, на форуме газеты Wall Street Journal висит комментарий, автор которого замечает, что безответственно заводить детей, если вы не знаете, на что вы будете их кормить.
Por primera vez en mi carrera cientifica quebré el protocolo cientifico, el cual es, que tomas tus datos y los publicas en una revista cientifica, y luego hablas acerca de ello.
Впервые за свою научную карьеру я нарушил научный протокол, который предписывает сначала опубликовать информацию в научных изданиях, а потом выносить ее на обсуждение.
Los múltiples esfuerzos que se han hecho por desacreditar este análisis (por ejemplo, los de John Arquilla quien escribió recientemente en la revista Foreign Policy (John Arquilla in Foreign Policy)) no han sido convincentes (have not been persuasive).
Многие усилия, которые были сделаны, чтобы развенчать этот анализ (например, недавно Джоном Аркуиллой во "Внешней политике"), не были убедительными.
La revista The Economist informó recientemente que los economistas que había entrevistado predecían que los precios en Estados Unidos y Japón de hecho caerán en todo 2009, mientras que la inflación en la zona del euro será de apenas 0.6%.
Согласно отчету "The Economist", по данным опрошенных экономистов потребительские цены в США и Японии, в общем, снизятся в 2009 году, в то время как инфляция в еврозоне составит около 0,6%.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad