Ejemplos del uso de "rodilla" en español

<>
Traducciones: todos40 колено38 коленка1 otras traducciones1
A Tom le duele una rodilla. У Тома болит колено.
Vamos a reconstruir la rodilla con las partes. мы хотим восстанавливать колено, используя части животных,
-¿Oiga, no podría implantarme un absorbente de impactos en la rodilla? "Доктор, нельзя ли поместить мне в колено амортизатор?
Lo aprendí cuando tenia 4 años en la rodilla de mi madre. Я выучила ее в 4 года, сидя на маминых коленях.
¿Qué tal obtener un reemplazo de rodilla biológico total, no sólo las partes? Как насчёт трансплантации колена целиком, а не частями?
Quien sabe, tal vez uno de sus átomos fue la rodilla de Napoleón. Кто знает, может один из ваших атомов был когда-то коленом Наполеона.
Y así lograr que el reemplazo de rodilla biológico se convierta en algo global. Так мы сможем выйти на мировые масштабы с биологической трансплантацией колена.
El niño se cayó de la bicicleta y se raspó la rodilla en el asfalto. Мальчик упал с велосипеда и рассёк себе колено об асфальт.
Y luego para el ligamento inestable, se implanta el ligamento de un donante para estabilizar la rodilla. Затем нестабильная связка заменяется связкой человеческого донора с целью стабилизации колена.
Y yo era también la única, lo que llaman, BK bilateral - amputación en ambas piernas debajo de la rodilla. Я также была единственной, что они называли, двусторонней НК - ниже колена.
Y luego esa plantilla de regeneración la insertábamos dentro del cartílago del menisco faltante para regenerarla en la rodilla del paciente. Этот шаблон затем я поместил на место отсутствующего хряща мениска для воссоздания его в колене больного.
Aquí a la izquierda se ve la rodilla de mi esposa, y aquí ella haciendo caminatas cuatro meses después en Aspen. Здесь слева - фотография повреждённого колена моей жены, а справа - она сама во время лыжного похода 4 месяца спустя в горах Колорадо, где она себя прекрасно чувствовала.
Es por medio del despojo gal en el tejido que lo humanizamos, y entonces podemos ponerlo nuevamente en de la rodilla del paciente. и посредством огаления ткань становится приемлемой для человека и мы размещаем её в колене больного.
Lo que hizo en realidad fue desvascularizarlo de mi pantorrilla y volver a vascularizarlo en el muslo para luego conectarlo a las partes buenas de mi rodilla y la cadera. Он фактически отсоединил сосуд из моей голени, вшил его в бедро и подсоединил его к здоровым частям колена и бедра.
Aquel equipo no solo repetía a Mincy, Gausse, Ramon Rivas, Fico López y "Piculín" (Ortiz), sino que también tuvo a (Javier) "Toñito" Colón y James Carter jóvenes, a los hermanos León (Francisco y Edgar) y a Mario "Quijote" Morales, que no había podido estar en el 90 debido a una lesión en la rodilla. В той команде не только снова играли Минси, Гаусса, Рамона Риваса, Фико Лопеса и "Пикулина" (Ортиса), но также молодые (Хавьер) "Тоньито" Колон и Джеймс Картер, братья Леон (Франсиско и Эдгар) и Марио "Кихоте" Моралес, который не смог участвовать в 90 году из-за травмы колена.
Ella podía sentir cómo temblaban sus rodillas. Она могла ощущать как дрожат ее колени.
Mis rodillas siguen aflojándose cada vez que subo al escenario. У меня трясутся коленки, каждый раз когда я выхожу на сцену
Hemos sido montañas, manzanas, púlsares y las rodillas de los demás. Мы были горами, яблоками и пульсарами, и коленями других людей.
La crisis financiera asiática de hace una década puso de rodillas a bancos, corporaciones y gobiernos. Азиатский финансовый кризис, который случился десятилетие назад, поставил на колени банки, корпорации и правительства.
Sus piernas estaban hinchadas y las rodillas estaban rígidas, por lo que necesitaba una preparación prolongada. Ноги опухли, а колени отвердели, поэтому нужно время на подготовку.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.