Ejemplos del uso de "rompiendo" en español
Traducciones:
todos178
сломать40
нарушать37
разбить27
разрывать18
ломать13
порвать10
побивать5
начинать4
прорывать3
выбивать3
переламывать2
откалываться2
бить2
сломить2
рвать1
отрывать1
otras traducciones8
El vínculo entre el cristianismo y la civilización europea se está rompiendo.
Связь между христианской и европейской цивилизацией рвется.
Mientras la crisis griega está rompiendo las costuras de la zona del euro, la economía turca está en auge.
В то время как греческий кризис оставляет шрамы на теле еврозоны, экономика Турции переживает бум.
Se pueden implantar sustitutos externos para estructuras orgánicas, rompiendo así la barrera entre el cuerpo y el mundo exterior.
Хирургическим путем могут имплантироваться внешние заменители органических структур, убирая барьер между телом и внешним миром.
La verdad es que el Titanic, no obstante que está rompiendo todos los récords de taquilla, no es la historia más fascinante sobre el mar;
По правде сказать, Титаник, несмотря на всю свою грандиозность, не самая волнующая история океана.
Muchos japoneses son conscientes de estos problemas, lo que explica por qué votaron por el Partido Demócrata de Japón (PDJ) de Kan en 2009, rompiendo el monopolio político ejercido por medio siglo por el conservador Partido Liberal Demócrata.
Многие японцы знают об этих проблемах, поэтому они голосовали за демократическую партию Кана (ДПЯ) в 2009 году, разрушив воображаемую политическую монополию консервативных либеральных демократов, продлившуюся полстолетия.
Hay otra - no definición, sino descripción, de la esperanza que siempre me ha agradado, y es una de Václav Havel en su libro perfectamente espectacular, "Rompiendo la Paz," en el que él dice que la esperanza no consiste en la expectativa de que las cosas saldrán exactamente bien, pero en la expectativa de que las cosas tendrán sentido independientemente de como resulten.
Есть ещё одно, скорее, не значение, а описание надежды, которое мне всегда нравилось, которое даёт Вацлав Гавел в своей захватывающей книге "Заочный допрос", в которой он говорит, что надежда - это не ожидание того, что всё сложится хорошо, а ожидание того, что всё будет иметь смысл, независимо от того, сложится оно хорошо или плохо.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad