Exemplos de uso de "rota" em espanhol

<>
Y le dije bajito la buena noticia a través de mi mandíbula rota, sellada con cables, a mi enfermera. И я прошептал сиделке эту хорошую новость сквозь сломанную челюсть, к которой были подключены провода и которая практически не открывалась.
No hay una reacción emocional hacia su madre porque la conexión que va de las áreas visuales a los centros emocionales está rota. У него нет эмоциональной реакции на его маму, потому что проводок из зрительных областей в эмоциональные центры оборван.
Primero, si aplicamos el principio "Tú lo rompes, tú lo arreglas", entonces los países desarrollados tienen que asumir la responsabilidad de nuestra atmósfera "rota", que ya no puede absorber más gases de tipo invernadero sin que cambie el clima del mundo. Во-первых, если мы применяем принцип "кто сломал, тот пусть и чинит", то развитые страны должны взять на себя ответственность за нашу "сломанную" атмосферу, которая уже не способна поглощать парниковые газы без изменения мирового климата.
Su visión es normal porque las áreas visuales están normales, sus emociones son normales -ríe, llora, etc.- pero la conexión de la visión a las emociones está rota y por lo tanto sufre del delirio que su madre es una impostora. Его зрение нормально, потому что зрительные области нормальны, его эмоции нормальны - он смеётся, плачет, и так далее, и тому подобное - но проводок из зрения в эмоции оборван, и поэтому у него бредовая мания, что его мама - это самозванка.
Romper el tabú de la democracia Нарушение табу на демократию
Me rompí la pierna esquiando. Я сломал ногу, катаясь на лыжах.
Cántaro roto no sufre remiendo. Разбитую чашу не склеишь.
Rompe las nubes de gas. Она разрывает облако газа на части.
"matar gente y romper cosas". "убивать людей и ломать вещи".
Trescientas mil caderas rotas al año. В год 300 тысяч сломанных бёдер.
Cuando la rompas, te daré cien dólares." Если и в самом деле ты сможешь порвать, я дам тебе 100 долларов".
Puedo rotar un tercio de vuelta alrededor del centro del triángulo, y todo coincide. Можно повернуть на треть оборота относительно центра треугольника, и всё совпадёт.
OK, esa repisa se rompió. Вот, полка сломалась.
Y en el 2013, lo vamos a prender de nuevo y romper todos los registros. А в 2013 году мы собираемся завести его заново и побить все рекорды.
Los sirios podrían estar tentados a lanzar una ofensiva contra Israel con el objetivo de romper el impasse sobre el futuro de las Alturas del Golán. Сирийцы могут столкнуться с искушением начать войну с Израилем с целью вывести вопрос о будущем Голанских высот из тупика.
La membrana nuclear se rompe. Ядерная оболочка разрывается.
Esos diques se han roto. Плотины прорваны.
Voy a romper el parabrisas Я выбью лобовое стекло
Pero es difícil romper nuestros hábitos, hábitos de adultos. Но сложно переломить наши привычки, наши взрослые привычки.
En 2008, Casini rompió con Berlusconi. В 2008 году Касини откололся от Берлускони.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.