Ejemplos del uso de "sabia" en español con traducción "знать"

<>
No sabia lo que era. Не знал, что это такое.
Una persona sabia sabe cuándo improvisar. Умный знает, когда импровизировать.
Una persona sabia sabe cuándo torcer las reglas. Умный знает, когда быть гибким.
Una persona sabia reconoce cómo usar estas habilidades morales al servicio de los propósitos correctos. Мудрый человек знает, как использовать добродетели ума для достижения правильных целей.
Una persona sabia improvisa de manera apropiada, como Luke cuando volvió a lavar el piso. Мудрый человек знает, как импровизировать, как знал Люк, решив вымыть пол повторно.
Sabia que con tan sólo comer una hamburguesa al día el riesgo de muerte es tres veces más alto. Я ведь знаю, что если съедать всего один гамбургер в день то риск смерти увеличится на одну треть.
Lo que sabia, porque fue la palabra con la que gané la competencia de deletrear en Ohio en 1976. О чем я знал, потому что это слово принесло мне победу в Огайском конкурсе по орфографии в 1976 году.
E hice estas exhuberantes y muy elaboradas cubiertas de discos no porque estuviera siendo posmodernista o una historicista pues no sabia lo que esas cosas eran. И я делала эти очень сочные, весьма замысловатые обложки для пластинок, не потому что я была постмодернистом, или сторонником историзма - просто я не знала, что такие вещи были.
Una persona sabia reconoce cuándo y cómo hacer la excepción a cada regla, así como los empleados de limpieza que ignoraban los objetivos de su trabajo al servicio de otros objetivos. Мудрый человек знает когда и как сделать исключение из любого правила, так же как уборщики знали, когда игнорировать служебные обязанности в пользу других целей.
Pero ahora Rob estaba muy débil como para bajar por sí mismo, y con toda la fuerza del viento a esa altura, estaba mas allá de poderlo rescatar y él lo sabia. Но Роб был уже слишком слаб, чтобы спуститься самостоятельно, а с учётом сильного ветра и высоты на которой он находился, он не мог рассчитывать на спасение, и он знал это.
Recuerdo estar sentado en mi escritorio siendo la unica persona en el mundo que sabia que esa carne de ballena que se vendia en el mercado era realmente carne de delfin y que era toxica. Я помню, как сидел за столом, осознавая, что я единственный в этом мире знаю, что китовое мясо, которое продают на этих рынках, на самом деле мясо дельфина, и оно ядовитое.
Quiero saber por qué pescan. Я хочу знать, почему они ведут рыбный промысел.
¿Por qué quieres saber eso? Почему ты хочешь это знать?
Necesito saber si estarán ahí. Мне нужно знать, будете ли вы там.
No necesitas saber muchos idiomas. Тебе не нужно знать много языков.
Hay cosas que debo saber. Есть вещи, которые я должен знать.
Queremos saber sobre las cosas. Нам хочется знать о различных вещах.
Quiero saber cómo les influyo. Я хочу знать, как я влияю на них,
Quiero saber más de ti. Я хочу знать о тебе больше.
Necesito saber qué significa esto. Мне нужно знать, что это значит.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.