Ejemplos del uso de "sabor" en español

<>
Traducciones: todos67 вкус45 привкус2 otras traducciones20
El chicle perdió el sabor. Жвачка потеряла свой вкус.
Sin embargo, la batalla -y hasta la victoria- han dejado un sabor amargo. Но сражение - и даже победа - оставили горький привкус.
Tiene un sabor bastante ácido. На вкус он довольно кислый.
Hubo muchos conflictos entre éstos y los demás, y la colosal caída del gran imperio dejó un sabor amargo en las bocas de todos. Между турками и остальными народами произошло множество конфликтов, и колоссальный крах великой империи оставил у всех горький привкус.
No puedo distinguir el sabor. Я не могу различить вкус.
Esta leche tiene un sabor raro. У этого молока странный вкус.
Ese es sabor agrio, como alquitrán. на вкус очень горькая, как смола.
Umami - es un sabor a carne. Умами - "мясной вкус".
Me encanta el sabor de las setas. Я обожаю вкус грибов.
Ninguna manzana tuvo después el mismo sabor. Ни одно другое яблоко не имело для меня тот самый вкус.
el sabor y la recompensa, como ya saben. вкус и поощрение, как вы уже знаете.
Es rico, tiene buen sabor, agrada al tacto, huele bien. Он разнообразен, он хорош на вкус, на ощупь, он хорошо пахнет.
"Porque sé que son sanas y no me importa su sabor". "Потому что я знаю, что они полезные, и мне все равно, какие они на вкус".
no le gustan la carne cruda ni el sabor de la sangre. он не любит вкус сырого мяса и крови.
lo sienten en el sabor amargo de las hojas de las plantas. ощущают его вкус в горьких листьях растений.
Es la grasa que gotea y se enciende la que le da el sabor característico. Итак, жир, который стекает и сгорает, придаёт тот самый характерный вкус.
¿Ceden siempre el paso los tiempos embriagadores de lucha a un sabor, algo deprimente, a victoria? Всегда ли на смену горячим временам борьбы приходит несколько пресноватый вкус победы?
Entonces pasamos a la fermentación, la tercera etapa, que es donde en realidad se desarrolla el sabor. Затем - "брожение", третий этап, именно в нём развивается вкус.
Pero lo más interesante es que el sabor percibido dependerá fundamentalmente de lo que piensen que están comiendo. Более интересно то, что каково это будет на вкус, сильно зависит от ваших мыслей.
En otras palabras, el cervecero también sabe cómo extraer sabor de los granos al germinarlo, maltearlo y tostarlo. Другими словами, пивовары тоже знают, как пробудить вкус зерна с помощью проращивания, солодования и обжаривания.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.