Ejemplos del uso de "salido" en español

<>
Todo parece haber salido bien. Все, кажется, прошло хорошо.
Nunca he salido con ella. Я никогда не встречался с ней.
Prácticamente ningún país ha salido indemne. Практически ни одной стране не удалось этого избежать.
¿Qué es lo que ha salido mal? Так в чем же была ошибка?
¿Han salido ya estas formas de diamante? Неужели появились в форме ромба?
El genio ha salido de la botella. Джин выпущен из бутылки.
Millones de familias han salido de la pobreza. Миллионы семей были вырваны из тисков нищеты.
Noten que parece como algo salido de una historieta. Обратите внимание, всё это выглядит как сценка из мультфильма про Снупи.
¿A quién ha salido, al padre o a la madre? На кого похож, на папу или на маму?
Aún no ha salido del cascarón y ya tiene pretensión. Яйца курицу не учат.
Que somos nosotros los que nos hemos salido del camino. Но в современном мире мы немного сошли с пути.
Parecían muñecas preciosas, como si hubieran salido de una revista. Они походили на прекрасных кукол с журнальных страниц.
Mi padre no ha salido al extranjero ni siquiera una vez. Мой отец ещё ни разу не ездил за границу.
Los que han salido prefieren guardar silencio con respecto a sus experiencias. Те, кто был отпущен на волю, предпочитают не говорить о том, что им пришлось пережить.
Para el verano de 2001 era evidente que algo había salido muy mal. К лету 2001 года стало очевидно, что что-то пошло совсем не так как задумывалось.
Si se hubiera salido con la suya, la zona del euro habría dejado de existir. Если бы все пошло по его плану, еврозоны бы больше не существовало.
Nunca sugeriría ni por un segundo que algo malo ha salido de la revolución tecnológica. Я ни на минуту не стану утверждать, что техно-революция принесла плохие плоды.
"Este comedor parece salido de Hogwart, de la película de Harry Potter", lo cual es cierto. "Эта столовая похожа на столовую Хогвартса из "Гарри Поттера"!
Algo había salido mal en el sistema de administración económica que había legado John Maynard Keynes. Что-то пошло не так с системой экономического управления, завещанной Джоном Мэйнардом Кейнсом.
Y ahí, nos sentamos, y analizamos lo que había salido mal allí en el monte Everest. И только там мы сели и начали разбираться в том, что пошло наперекосяк там, на Эвересте.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.