Ejemplos del uso de "se acercaría" en español

<>
Si la extrapolamos al próximo decenio, la cifra se acercaría a los cinco billones de dólares, una cantidad muchísimo mayor que lo que el Gobierno del Presidente Barak Obama y sus oponentes republicanos parecen dispuestos a reducir de los próximos déficits gubernamentales. Если экстраполировать на ближайшее десятилетие, то цифра приблизится к 5 триллионам долларов, что значительно больше, чем администрация президента Барака Обамы и его республиканские противники по-видимому готовы отрезать от будущего дефицита государственного бюджета.
No se acerque al perro. Не приближайтесь к собаке.
Tom se acercó a Mary. Том подошёл к Мэри.
Como resultado, por el bien de Europa, Francia debe acercarse a la alianza. В результате, Франция должна сблизиться с альянсом ради Европы.
Si somos vecinos, podría acercarme a su casa. Если мы соседи, я могу просто зайти к нему.
Hoy nos acercamos exponencialmente a un genoma de mil dólares. Сегодня же стоимость расшифровки генома падает и, по существу, близится к 1000 долларам.
Y ahora cuando le digo a la gente lo que hago, se acercan a mí. Сегодня же, когда я говорю, чем я занимаюсь, собеседник пододвигается поближе.
¡Cuidado! ¡No acercarse al autobús! Внимание! К автобусу не приближаться!
Y tratamos de acercarnos cada vez más. И стараемся всё ближе подойти к пониманию.
Con cada vuelta del círculo, más se acercan ambos bandos, los terroristas y las fuerzas de seguridad. И с каждым поворотом круга обе стороны - террористы и силы безопасности - сближаются друг с другом.
Se metieron dentro de la casa y lo contemplaron, mientras se acercaba a la mesa, lamía los platos hasta dejarlos limpios y después se bebía dos latas de cerveza. Они зашли в дом и стали наблюдать за тем, как медведь подошел к столу, дочиста вылизал все тарелки, а затем выпил две банки пива.
E intentas acercarte a ellas. И к этому вы стараетесь приблизиться.
El mes se acerca a su fin. Месяц подходит к концу.
Vamos hacia un mundo en el que las fuerzas de la Naturaleza se entrelazan con la tecnología y la magia y la tecnología se acercan una a otra. Мы движемся, мы все здесь движемся, в мир, где силы природы сближаются с технологией, волшебство и технологии становятся ближе.
Se acerca cada vez más. Звук приближается, ближе и ближе -
Jeff se acercó a mi lado y dijo: И Джефф подошёл сзади и сказал:
Entonces si tenemos una onda aquí - aquí, esto es lo que es interesante - entre más agudo el tono, los picos se acercan, el tono baja, los picos se alejan. Вот перед нами волна, высота звука растет, пики сближаются, а когда звук становится ниже, пики раздвигаются.
No te acerques demasiado al fuego. Не приближайся слишком к огню.
Pero nunca se acercará a tener una mayoría absoluta. Но она никогда не подойдет близко к тому, чтобы иметь там абсолютное большинство.
Las presiones globales que hacen que las naciones europeas se acerquen entre si siguen igual de fuertes, de modo que el impasse acerca del tratado de la UE no iba a sacar a la UE de su curso de acción por demasiado tiempo. Мировые тенденции, вынуждающие европейские народы сближаться, сильны, как никогда, так что тупиковая ситуация, создавшаяся в связи с европейским конституционным договором, просто не могла надолго сбить Европу с курса.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.