Ejemplos del uso de "se completen" en español

<>
Para que la OTAN funcione adecuadamente, sus miembros deben estar preparados no sólo para proporcionar tropas y equipos a las operaciones encabezadas por la alianza, sino también para financiar y sostener estas operaciones hasta que se completen las misiones. Для нормальной деятельности НАТО его члены должны быть готовы не только предоставлять свои войска и вооружения (оборудование) для военных операций под эгидой НАТО, но также финансировать и поддерживать эти операции до их полного завершения.
Este proceso se ha completado. Этот процесс был завершен.
En cuanto a Yukos, mi oficina no puede intervenir en ningún proceso legal hasta que se haya completado. Что касается дела ЮКОСа, моя служба не может вмешаться ни в один юридический процесс, пока он не закончен.
El mundo ha completado el círculo. Мир завершил полный цикл.
Se completó el código civil y se implementó un nuevo código aduanero así como también una reforma judicial sustancial. Был закончен гражданский кодекс, введен новый таможенный кодекс, и была проведена существенная правовая реформа.
Así que ha sido completado al día de hoy. Сегодня работы завершены.
Se necesitan años para redactar los informes más importantes del IPCC, incluyendo el "Cuarto Informe de Evaluación" que se completó este año. Для создания главного отчета МГЭИК требуются годы, как это было с "Четвертым оценочным отчетом", который был закончен в этом году.
Hemos completado las pruebas clínicas en cuatro modelizaciones de la enfermedad en ratones. Сейчас мы завершили клинические испытания на 4 моделях мышиной версии этого заболевания.
Ahora que se han completado la mayor parte de esas operaciones, las cifras revelan la cruda realidad: Теперь, когда эти операции в основном завершены, данные раскрывают суровую правду жизни:
El "ascenso pacífico" de China se completó en los frentes de batalla de las playas de Sri Lanka. На прибрежных полях сражений Шри-Ланки было завершено "мирное возвышение Китая".
He intentado establecer un marco y espero que las personas lo completen. Я всего лишь попытался создать некую структуру и надеюсь, что люди смогут ее по-своему наполнить.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.