Ejemplos del uso de "se den cuenta" en español con traducción "замечать"
y esta, por supuesto, no será la primera vez que se den cuenta de esto.
И это, конечно же, не первый раз, когда вы это заметили.
Algo que quiero hacer es ayudarles a resolver una tarea muy importante que quizá no se den cuenta que hacen seguido, que es entender cómo sentarse al lado de un físico en una fiesta y entablar una conversación.
Что я хочу сделать - это помочь вам с очень важной задачей, с который вы часто сталкиваетесь, не замечая этого, - понять, как можно сидеть рядом с врачом за обедом и поддерживать разговор.
Se dieron cuenta que la ciudad nunca limpiaba estos hidrantes.
И они заметили, что городские власти никак не займутся откапыванием гидрантов из-под снега.
Soy de un área cultural completamente distinta, ¿quizás se dieron cuenta?
Я из совершенно другой культуры, может вы заметили?
Como se habrán dado cuenta, ellos tienen algo que yo no tengo.
Наверное, вы уже заметили, что у всех у них есть то, чего нет у меня.
Si quedan rodeados, también se dan cuenta, se pueden poner algo nerviosos.
Если же они будут окружены, то они также это заметят и могут заволноваться.
Si la crisis era inminente, los mercados claramente no se dieron cuenta.
Если кризис и надвигался, то рынки этого не заметили.
Se habrán dado cuenta de que está emergiendo una nueva modalidad llamada trueque.
Вы уже могли заметить как развивается новый сектор под названием "торговый обмен".
Siempre me doy cuenta cuando no usan dinosaurios de verdad en las películas.
Я всегда замечаю, когда в фильмах используют поддельных динозавров.
De hecho, recorrimos 224 mil kilómetros y la gente ni se dio cuenta.
Скажу больше, пока мы ехали 225 000 км, люди даже не замечали.
Después, la gente se dio cuenta de que servían para algo muy importante.
А потом люди стали замечать, что они делают что-то действительно важное.
Tal vez las autoridades se dieron cuenta que prácticamente todo en Europa está gravado.
Возможно, чиновники заметили, что практически всё в Европе уже обложено высоким налогом.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad