Ejemplos del uso de "se enfrentan" en español
Además, ambos se enfrentan a un reto similar:
Более того, перед США и Европой стоит одинаковая проблема:
Los mercados emergentes se enfrentan a un problema adicional.
Перед развивающимися странами, с другой стороны, стоит и другая проблема.
Pero veamos, ¿cómo se enfrentan los niños al idioma inglés?
Давайте посмотрим, как дети справлялись с английским.
Es el mayor misterio al que se enfrentan los seres humanos:
Это самая большая тайна, которую должен раскрыть человек:
Cuando se enfrentan con agentes dañinos, las células tienen la capacidad de cometer suicidio.
Клетки способны на самоубийство при столкновении с поражающим элементом.
Por tanto, los científicos e ingenieros se enfrentan a una tarea titánica en el Antropoceno:
Как результат, перед учеными и инженерами во время эры "антропоцена" стоит глобальная задача:
En Estados Unidos, los estados que tienen políticas fiscales inadecuadas se enfrentan a un castigo.
В Соединенных Штатах отдельные штаты, которые придерживаются необоснованной финансовой политики, вынуждены платить штраф.
Como resultado, no buscan nuevas soluciones a los problemas a que se enfrentan actualmente los musulmanes.
В результате они не ищут новых решений проблем, вставших перед мусульманами.
Los países más pobres del mundo se enfrentan a los peores apuros cuando el comercio pierde dinamismo.
Когда торговля чахнет, самые большие трудности испытывают самые бедные страны мира.
Las reformas estructurales generalmente se enfrentan a resistencias por la incertidumbre sobre los costos y su distribución.
Структурным реформам обычно сопротивляются из-за неуверенности в отношении затрат и их распределения.
Los líderes tanto de los Estados miembros como de los países candidatos se enfrentan a una decisión histórica.
Руководители стран-участниц и стран-кандидатов стоят перед необходимостью принятия исторического решения.
Estos países se enfrentan a una recuperación débil y llena de baches, con un nivel de desempleo inaceptablemente alto.
Эти страны стоят перед слабым и ухабистым восстановлением с неприемлемо высоким уровнем безработицы.
El dilema de política más importante al que se enfrentan hoy en día los mercados emergentes es el siguiente:
Самая главная дилемма экономической политики, стоящая сегодня перед рынками с развивающийся экономикой, заключается в следующем:
Aquéllos que se considera que no han cumplido los mandatos del partido de manera adecuada se enfrentan a recriminaciones severas.
Те, кого посчитали неспособными следовать диктату партии соответствующим образом, подвергаются суровому осуждению.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad