Ejemplos del uso de "se habían" en español

<>
Los alimentos se habían terminado; Продовольствие закончилось;
Se habían convertido en dioses. Они стали богами.
Por supuesto, se habían llevado la jaula. Конечно, клетку я забрал.
Tres cosas se habían combinado para hundirle. Три события, случившихся в одно время, подкосили его.
Se habían vuelto autenticos expertos en vivir con nosotros. Они исключительно приспособились к жизни рядом с нами.
El ácaro Darren y su familia se habían mudado. Дарен, пыльной клещ, въехал в дом со своей семьёй.
se quejaba de que los guerreros se habían vuelto comerciantes. воины превратились в торговцев, жаловался он.
A mediados de 2002, estos excedentes proyectados se habían desvanecido. Однако к середине 2002 года этот предполагаемый профицит исчез.
Gente como Leibniz se habían preguntado eso también 300 años antes. Такие учёные как Лейбниц, задавались этим вопросом ещё 300 лет назад.
Polonia y los países bálticos se habían opuesto firmemente al proyecto. Проект встретил ожесточенное сопротивление Польши и прибалтийских государств.
se atrevieron a protestar cuando otros prácticamente se habían dado por vencidos. они осмелились протестовать в то время, как другие главным образом смирились с существующим положением.
Y si abrieran sus ojos nuevamente, no sabrían que se habían movido. Когда вы откроете глаза, вы даже не поймете, что они повернулись.
Ambos se habían resistido a la liberalización de los mercados de capital. Обе страны противостояли либерализации рынков капитала.
En menos de un mes, las élites de los medios se habían aburrido. Уже через месяц элите СМИ он откровенно надоел.
Me dijo que dos aviones se habían estrellado contra el World Trade Center. Она сообщила мне, что два самолета протаранили здания Всемирного торгового центра.
Algunas de las herramientas para hacerlo se habían usado durante cientos de años. Некоторые инструменты для этого существуют сотню лет.
De pronto, descubrieron que se habían sobrepasado y estaban en una situación desesperada. Неожиданно они обнаружили, что сильно превысили свои финансовые возможности.
Es más, los conservadores que se habían alineado con Ahmadinejad ahora están criticándolo abiertamente. Более того, консерваторы, которые объединились с Ахмадинежадом, теперь открыто его критикуют.
Para fines de febrero, apenas se habían recibido unos cuantos comentarios sobre el Libro Verde. К концу февраля едва набралась небольшая горстка комментариев в отношении этого правительственного документа:
Estos grupos protegieron el aumento del consumo al que se habían acostumbrado mediante un mayor endeudamiento. Эти группы защищали рост потребления, к которому они привыкли, все глубже погружаясь в долги.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.