Ejemplos del uso de "se muestran" en español
Los moderados se muestran comprensiblemente recelosos.
"Умеренные", по понятным причинам, ведут себя осторожно.
En Australia muchos fumadores se muestran desafiantes.
Множество курильщиков в Австралии демонстративно не повинуются нововведениям.
Se muestran todas esas conexiones, todas esas relaciones.
Вы демонстрируете все эти взаимосвязи, все эти взаимозависимости.
Limpiamos las franjas de playa que aquí se muestran.
Мы очистили те полосы берега, которые вы видите.
en estos jardines botánicos importantes las semillas no se muestran.
в основных ботанических садах не выставляются.
Los diez temas se muestran y orbitan la cápsula del tiempo.
Десять тем распространяются и создают орбиты капсулы времени.
Y las estructuras de gobierno se muestran inadecuadas para mejorar esta situación.
И существующие структуры управления не способны улучшить ситуацию.
Muchos musulmanes se muestran cautelosos frente a esta forma de política de identidad.
Многие мусульмане с осторожностью относятся к такому виду политики идентичности.
Igual con las diatomeas, que se muestran aquí y que tienen estructuras vidriadas.
То же самое с диатомеями, которые показаны вот здесь и являются структурами из стекла.
Bajo qué luz se muestran ahora las palabras que pronunció David Rockefeller en 1994:
В каком свете сейчас проявляются слова, сказанные Дэвидом Рокфеллером в 1994 году:
Quienes se muestran preocupados por esa ambición pasan por alto la historia de ese país.
Беспокойство по поводу амбиций игнорирует историю страны.
No obstante, quienes se muestran escépticos sobre el control de los armamentos discrepan con esto.
Но скептики контроля над вооружениями оспаривают это.
Valoran a la Unión por sus beneficios económicos pero se muestran recelosos de su política.
Они ценят Союз за его экономические преимущества, но подозрительно относятся к его политике.
Para ganar el voto cubano en Florida, los políticos estadounidenses se muestran duros con Castro;
Чтобы приобрести кубинские голоса во Флориде, американские политики выражают суровое отношение к Фиделю Кастро(Fidel Castro);
7 Lecciones de la entrevista perdida de Steve Jobs, se muestran en un teatro esta semana
7 уроков из потерянного интервью Стива Джобса, которое показывают в театре на этой неделе
El ordenador encontró algunos textos, dos de ellos se muestran aquí, que tienen patrones muy inusuales.
Компьютер выделил несколько текстов- два из которых представлены на экране, имеющих очень странную структуру.
Muchos europeos, no sólo los italianos, se muestran nerviosos e inseguros sobre el rumbo del continente.
Многие европейцы, не только итальянцы, обеспокоены из-за неуверенности в том, куда идёт континент.
La mayoría de los ciudadanos de la UE se muestran inquietos ante la posibilidad de la membresía turca.
Большинство граждан ЕС сегодня относятся к перспективе вступления Турции в Европейский Союз с беспокойством.
Incluso países que respondieron al llamado de ayuda de Bush, como Polonia, mi patria, ahora se muestran recelosos de participar.
Даже страны, откликнувшиеся на призыв Буша о помощи, - к примеру, моя родина, Польша, - сейчас с осторожностью подходят к своему участию в этом деле.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad