Ejemplos del uso de "se nace" en español
Traducciones:
todos83
рождаться83
Una confesión tiene las características de una iglesia, en la que se nace, pero los individuos se adhieren a ella voluntariamente, y acepta el derecho de otras confesiones a existir.
Секта имеет все характеристики церкви, к которой люди принадлежат по рождению, однако люди вступают в нее добровольно, и она признает право на существование других сект.
¿Podrían imaginarse haber nacido con una nariz-herramienta?
Можете себе представить, что такое родиться с инструментом вместо носа?
Si hubiese nacido en Monterey, probablemente estaría en Brasil.
А если бы я родился в Монтерее, наверное сейчас я был бы в Бразилии.
Dimitry Golubov, alias SCRIPT, nacido en Odessa, Ucrania, en 1982.
Дмитрий Голубов, он же SCRIPT - родился в Одессе, в Украине, в 1982-м году.
Podría haber nacido cerca del principio de la Revolución Industrial.
Скорее всего, он родился где-то в начале промышленной революции.
Utilizó el ejemplo de un niño nacido sin una pierna.
Он привёл пример ребёнка, родившегося без одной из конечностей.
Las revoluciones nacidas en derramamientos de sangre generalmente crean más mala sangre.
Революции, рожденные в кровопролитии, почти всегда приводят к еще большему кровопролитию.
Había nacido en una cárcel de Camboya en la Provincia de Kandal.
Он родился в камбоджийской тюрьме в провинции Кандал.
El lugar donde haya nacido no debería ser un impedimento para sus perspectivas.
И место ее рождения не должно стать преградой ее перспективам на избрание.
Pero habiendo nacido en Essex, a los 16 me metí en una organización.
Но родившись в Эссексе, когда я достиг возраста 16 лет, я вступил в организацию.
En 2030, un niño nacido este año llegará a la mayoría de edad.
Рожденный в этом году ребенок достигнет совершеннолетия к 2030 году.
Nacido en el sur de Alemania en una respetable familia de clase media;
Родился в южной Германии, в стабильной и уважаемой семье из среднего класса.
Pero debido a que había nacido allí, todos lo adoraban, incluidos los guardias.
Потому что он родился в тюрьме, все его там очень любили, даже охранники.
Por ejemplo, esta es la trayectoria de Marc Chagall, un artista nacido en 1887.
Например, вот траектория Марка Шагала, художника, родившегося в 1887-м.
Imagínense que Van Gogh hubira nacido antes de la invención de los óleos asequibles.
Представьте, что Ван Гог родился до технологий дешевых масляных красок.
Entre las primeras víctimas estuvieron quienes habían nacido como "terratenientes, agricultores ricos, elementos perniciosos y derechistas".
Те, кто родился "помещиками, зажиточными крестьянами, реакционерами, плохими элементами и правыми лицами" стали первыми жертвами.
Pero había dos hombres, uno era ciego, y el otro no tenía piernas-había nacido así.
Но было двое мужчин, один был слепой, у другого не было ног - он так родился.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad