Ejemplos del uso de "se podrá" en español con traducción "быть возможно"

<>
Ahora se pueden preguntar, ¿se podrá hacer esto a gran escala? Вы наверняка спросите - а в мировом масштабе такое возможно?
Ni siquiera sé si se puede. Я даже не знаю, возможно ли это.
Se puede evitar la guerra en Irak. Возможно, удастся избежать войны с Ираком.
Ahora, la pregunta que se podría hacer es: Вопрос, который у вас, возможно, возник:
¿Se puede hacer algo así en sus comunidades? Возможно ли это сделать там, где вы живете?
Quizás arriesgan más de lo que se puede justificar. Возможно, они идут на неоправданный риск чаще, чем это необходимо.
Quizá se puede aliviar el dolor fantasma, el calambre fantasma. Возможно, это могло бы облегчить фантомную боль, фантомную судорогу.
Y aún así se puede transmitir datos, eso es posible. И вы все еще сможете передавать данные - это возможно.
¿Qué más se puede hacer, si es que lo hay? Что еще может быть сделано, если сделать что-либо вообще возможно?
Si piensa que se puede hacer, venga y hágalo realidad". Если ты думаешь, что это возможно, приезжай и воплощай в жизнь".
Se puede elegir el color del producto, quizá el material. Вы можете управлять цветом будущего изделия, возможно, материалом.
Las rebajas de impuestos propuestas se pueden rechazar o abandonar. Возможно, от предполагаемого снижения налогов можно будет отказаться вообще или свести его на нет.
Se podría pensar que está aplicando el viejo adagio que dice: Возможно, он последовал старой поговорке:
Ahora se pueden preguntar, ¿se podrá hacer esto a gran escala? Вы наверняка спросите - а в мировом масштабе такое возможно?
Es la sensación más escalofriante y de pánico que se puede tener. Это самое страшное чувство паники, которое только возможно.
Porque creo que se puede hacer, es este ruedo a gran escala. Потому что, я думаю, что в этой области это возможно, и в большом масштабе.
Pero su partido es tan cercano a Cuba y Venezuela como se puede ser. Но его партия настолько же близка к Кубе и Венесуэле, насколько это возможно.
Se pueden esperar algunos acuerdos para exportar hidrocarburos a China, pero no mucho más. Возможно заключение нескольких сделок по экспорту русских углеводородов в Китай, но не более.
Yukos habría podido asumir incluso esas responsabilidades colosales en un civilizado plan de pago a plazos. ЮКОС, возможно, погасил бы даже эти колоссальные долги в соответствии с цивилизованным планом частичных выплат.
Grecia habría podido evitar ese resultado, si no hubiera formado parte de la zona del euro. Возможно, Греция и избежала бы такого результата, если бы не была в зоне евро.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.