Ejemplos del uso de "se podría" en español

<>
Pero se podría resolver fácilmente. Но это можно сделать довольно легко.
Se podría haber prevenido fácilmente. Этого можно было избежать.
¿Pero se podría ir más allá? Но можно ли пойти немножко дальше?
¿Cómo se podría hacer esa "contabilidad social"? Но как осуществить "расчёт социальных издержек"?
O se podría hacer un alce norteamericano. или американского лося.
La misma regla se podría aplicar a otras actividades. Это правило можно было бы применить и в отношении других видов деятельности.
Luego se podría hablar de un rasgo como la "mezcla". Тогда можно говорить о такой черте, как смешивание.
Bueno, pues se podría ensayar, pero el problema es cuándo. Можно, но возникает проблема с расчетом времени.
Se podría considerarla incluso un sinónimo aproximado de ampquot;burbujeanteampquot;. Его даже можно было бы назвать приблизительным синонимом словосочетания "раздувать пузырь".
de lo contrario, no se podría haber creado el MEE. в противном случае, нельзя было бы создать ЕСМ.
Se podría hacer eso mismo con espejos desde un ángulo. Такое можно проделать зеркалами с одной стороны.
Y pensamos por un tiempo cómo se podría lograr esto. Мы обдумывали выход их такого положения.
Es el motor de calor más elemental que se podría tener. В целом, это самый основной тепловой двигатель, который вы когда-либо имели.
En otras palabras, todavía se podría demostrar que Kipling estaba equivocado. Другими словами, Киплинга все еще можно опровергнуть.
Se podría desechar la "visión" de Ahmadinejah en las NN.UU. "Видения" Ахмадинежада в ООН можно было бы рассматривать как политическое позирование, если бы не было других подобных заявлений и действий.
En parte, esto se podría lograr reasignando o aumentando la ayuda extranjera. Этого можно частично достичь за счет перераспределения или увеличения иностранной помощи.
Se podría defender que India se ha vuelto un país increíblemente conectado. Можно утверждать, что в Индии создалась удивительно широко доступная сеть связей.
Con una buena teoría se podría predecir cuándo va a quebrar Google. И если ваша теория серьёзна, то вы должны уметь предсказать, когда Google прекратит своё существование.
La segunda preocupación es lo que se podría llamar la cooptación intelectual. Еще одна причина беспокойства заключается в том, что можно назвать интеллектуальным захватом.
También se podría pensar que lo hizo para asegurarse el voto femenino. Можно также представить, что он сделал это для завоевания голосов женщин.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.