Ejemplos del uso de "se preocupe" en español
Traducciones:
todos177
беспокоиться130
заботиться22
переживать15
позаботиться2
озаботиться2
otras traducciones6
Si viaja a Israel, no se preocupe si su inglés deja mucho que desear:
Отправляясь в Израиль, не беспокойтесь насчет своего несовершенного английского:
Los psicólogos sociales han mostrado que logrando simplemente que un sujeto experimental adopte la perspectiva de otra persona se conseguirá que se preocupe más por ella y habrá más probabilidades de que la ayude.
Социальные психологи показали, что простое принятие экспериментальным субъектом перспективы другого человека может привести к тому, что этот субъект станет больше заботиться об этом человеке и будет более склонным оказывать помощь.
El experimentador dice, "No se preocupe, yo seré responsable.
Экспериментатор отвечает, "Не переживай, я беру на себя всю ответственность.
Para entender la naturaleza del viraje subsiguiente, consideremos que hoy en día es difícil encontrarse con alguien que se preocupe de que los precios de los automóviles vayan a aumentar porque la creciente demanda de acero y otros materiales en China y la India vaya a hacer que los precios sean inaccesibles en el futuro.
Чтобы понять природу последующего изменения, подумайте о том, что сегодня трудно найти человека, беспокоящегося о росте цен на автомобили из-за того, что увеличение спроса на сталь и иные материалы в Китае и в Индии в будущем сделает цены на автомобили заоблачными.
Sin embargo, Israel debería haberse preocupado más por minimizar el daño colateral.
Однако Израиль должен был больше позаботиться о том, чтобы свести к минимуму связанные с этим потери.
De pronto los estadounidenses -campeones eternos de la globalización-parecen estar preocupados por los efectos adversos que tiene sobre su economía.
Внезапно американцы - давние лидеры процесса - озаботились его негативным воздействием на экономику.
Que no podemos ser verdaderamente humanos evolucionados si no nos preocupamos por los derechos humanos y por la dignidad.
Потому что мы не можем быть развитыми людьми до тех пор, пока мы не позаботимся о правах человека и его достоинстве.
Pero a medida que se presentaba más gente buscando agua la gente que llegó primero se preocupó un poco y en 1865 Montana aprobó su primera Ley de Aguas.
Но, по мере того, как появлялось больше людей, желающих получить доступ к воде, местные жители, которые поселились первыми, озаботились, и в 1865 году в Монтане был издан первый закон о воде.
El segundo argumento deben adoptarlo quienes se preocupan por la seguridad nacional americana.
Второй аргумент должны сделать те, кто заботится о национальной безопасности Америки.
Es algo a lo que se sienten obligados a hacer porque se preocupan.
Это то, что они чувствуют себя обязанными сделать, потому что они заботятся о ней.
Que nunca, jamás, cometan un error y preocúpense de averiguar cómo hacerlo.
Никогда, никогда не допускать ошибки, но вы переживаете о мелочах, о том насколько это возможно.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad