Ejemplos del uso de "se puede" en español con traducción "быть возможно"
Traducciones:
todos2690
мочь1258
смочь130
быть возможно92
быть в состоянии18
справляться16
otras traducciones1176
Quizás arriesgan más de lo que se puede justificar.
Возможно, они идут на неоправданный риск чаще, чем это необходимо.
Quizá se puede aliviar el dolor fantasma, el calambre fantasma.
Возможно, это могло бы облегчить фантомную боль, фантомную судорогу.
Y aún así se puede transmitir datos, eso es posible.
И вы все еще сможете передавать данные - это возможно.
¿Qué más se puede hacer, si es que lo hay?
Что еще может быть сделано, если сделать что-либо вообще возможно?
Si piensa que se puede hacer, venga y hágalo realidad".
Если ты думаешь, что это возможно, приезжай и воплощай в жизнь".
Se puede elegir el color del producto, quizá el material.
Вы можете управлять цветом будущего изделия, возможно, материалом.
Es la sensación más escalofriante y de pánico que se puede tener.
Это самое страшное чувство паники, которое только возможно.
Porque creo que se puede hacer, es este ruedo a gran escala.
Потому что, я думаю, что в этой области это возможно, и в большом масштабе.
Pero su partido es tan cercano a Cuba y Venezuela como se puede ser.
Но его партия настолько же близка к Кубе и Венесуэле, насколько это возможно.
Ya se han hecho declaraciones similares a la de Shuvalov y se puede esperar que haya más.
Заявления, подобные словам Шувалова, уже звучали ранее и, возможно, будут звучать еще не раз.
Y promuevan la prevención en cada lugar, de la forma en la que se puede hacer allí.
Занимайтесь бедностью в каждом регионе, насколько там это возможно.
Esto puede no ser ideal, pero es mejor que prolongar una lucha que no se puede ganar.
Это, возможно, не идеал, но это лучше, чем продолжение войны, которая не может быть выиграна.
Sólo se puede conseguir el positivo, ese cambio de mentalidad, si la realidad es que la prosperidad está siendo construida.
А условия позитивной игры, со сменой менталитета, возможно создать только, если вокруг наблюдается общеэкономический подъем.
También se asume que se puede postergar el tratamiento, tal vez permanentemente, de la cuestión de las limitaciones estructurales de competitividad.
Это, также, предполагает, что обращение к структурным ограничениям конкурентоспособности можно откладывать - возможно, постоянно.
La actual transición política de Indonesia de la dictadura a la democracia, aunque no constituye un éxito rotundo, muestra que se puede lograr.
Сегодняшний переход Индонезии от диктатуры к демократии хотя и не является ошеломительным успехом, но говорит о том, что это возможно.
Se puede afirmar que el gobierno central es solvente, pero una parte importante de los bancos municipales o provinciales parecen tener problemas de deuda.
Центральное правительство, возможно, платежеспособно, но значительная часть муниципального и провинциального банковского долга, кажется, под водой.
No se puede salvar a la eurozona (y probablemente a la UE) en Grecia o en Finlandia, sino que se la puede salvar en Alemania.
Еврозону (и, возможно, ЕС) будет невозможно сохранить в Греции или в Финляндии, если ее не удастся сохранить в Германии.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad