Ejemplos del uso de "se sabe" en español con traducción "знать"

<>
De hecho, no se sabe. Мы на самом деле не знаем.
Fácil cuando se sabe cómo hacerlo. Так легко, когда знаешь как.
Nunca se sabe cuánto durarán estas reuniones. Никогда не знаешь, сколько эти собрания продлятся.
Nunca se sabe cuándo podría ser útil. Никогда не знаешь, когда что понадобится.
No se sabe en qué los ahorraron. Они не знают, на чем они были сэкономлены.
Nunca se sabe lo que va a pasar. Никогда не знаешь, что может случиться.
Pero no se sabe qué forma tiene la esfera. Но вы не знаете, как выглядит сфера.
Es difícil, si no se sabe la lengua, reconocen ellos. Трудно, если плохо со знанием языка, - признаются они.
Cuando se sabe dónde están las cosas, es más fácil compartirlas. Когда вы знаете, где находится определенная вещь, вам легче использовать эту вещь совместно.
Anna se sabe las primeras mil cifras de π de memoria. Анна знает первую тысячу цифр числа ? наизусть.
Aquí en Estados Unidos se sabe que es por el petróleo. Даже люди в Соединенных Штатах знают, что всё из-за нефти.
Pero se sabe que inmovilizan la parte superior del cuerpo al mentir. А на самом деле известно, что они знают как заморозить внешние проявления, когда лгут.
Porque si ya se sabe el resultado del ensayo, no deberíamos estar haciéndolo. Ибо, если вы уже знаете результат исследований, не нужно запускать новое.
No sirve de nada almacenar semillas si no se sabe si siguen siendo viables. Нет смысла складировать семена, если не знаешь, живы ли они или нет.
Se sabe que la carencia de luz natural puede provocar problemas de energía o libido. Вы наверняка знаете, что недостаток дневного света вызывает у нас проблемы с тонусом, и даже с либидо.
Hay mucho que se desconoce, y a menudo no se sabe qué es, salvo por su ausencia. Многое неизвестно, и порой все, что вы знаете, так это то, что чего-то нет.
Nadie tomaría agua que se sabe que tiene este efecto en la vida animal que la habita. Вы не будете пить воду, которая, как вы знаете, может нанести такой вред живой природе, которая в ней жила.
Con la granularidad, no necesariamente se sabe con exactitud qué organismos proporcionan qué sabores y qué características. Вы не всегда знаете дозировку Какие микроорганизмы как влияют на вкус.
No se sabe si funcionarán, y no tienen ni idea qué clase de aterradores efectos secundarios pueden desatar. Учёные не знают, сработают ли они, и совсем не представляют, к каким ужасающим побочным эффектам они могут привести.
Esa pregunta no puede responderse si no se sabe en definitiva cuál es la posición de Pakistán con respecto al terrorismo islamista. На этот вопрос невозможно ответить, не зная четко и определенно, какое отношение имеет Пакистан к исламистскому терроризму.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.