Ejemplos del uso de "se suponía" en español

<>
Y se suponía que debía hacerlo solo. И полагалось, чтобы я сделал это один.
¿Cómo se suponía que iba a vivir? Как мне следует его прожить?
Se suponía que siempre estábamos al acecho. От настоящего мужика ожидают, что он всегда на изготовке.
Se suponía que nadie supiese que estaban diseñando bombas. Никто не должен был знать, что они разрабатывают бомбу.
Realmente no estaba claro qué se suponía que debíamos ser. На самом деле, не вполне понятно, кем нам полагалось быть.
No se suponía que tenía que ser de esta manera. Все должно было быть по-другому.
¿Qué se suponía que debía cumplir en este acto final? Чего я должна добиться в этом заключительном акте?
Se suponía que John Maeda mostraría varias animaciones gráficas en esta exposición. Джон Маэда представлял на этой выставке несколько анимационных работ.
Se suponía que la contribución de las compañías extranjeras sería una mayor inversión. Вкладом со стороны иностранных компаний должны были быть дальнейшие инвестиции.
En las minas de carbón, este canario se suponía que estaba cerca de los mineros. В угольных шахтах, рабочие держали возле себя клетку с канарейкой.
Se suponía que el inmenso superávit del presupuesto federal proveería los medios para hacer eso. Огромный избыток федерального бюджета должен был предоставить средства для этого.
Adoptados por pánico, los biocombustibles se suponía que iban a reducir las emisiones de CO2. Внедренное в результате паники по поводу изменения климата, биотопливо должно было сократить выбросы CO2.
Se suponía que el principio de un mercado único promovería la distribución eficiente del capital y el trabajo. Принцип единого рынка должен был способствовать эффективному распределению капитала и рабочей силы.
¿Recuerda el lector cómo se suponía que las prescripciones sobre los biocarburantes iban a reducir las emisiones de carbono? Помните, как звучали требования перейти на биотопливо, чтобы снизить выбросы углекислого газа?
Se suponía que no triunfarían en el mundo del entretenimiento pero gracias a su coraje y talento salieron adelante. Меньше всего от них можно было ожидать успеха в индустрии развлечений, но, тем не менее, смелость и талант позволили им добиться этого.
Y se suponía que todo el mundo era feliz en esa comunidad cuando de hecho mi vida era un infierno. В таком обществе всем полагалось быть счастливыми, но на самом деле моя жизнь была кромешным адом.
Se suponía que el riesgo sistémico -una conmoción financiera que produce un contagio económico grave-se reducía con la titulización. Этот системный риск - финансовый шок, ведущий к серьезной экономической инфекции - предположительно должен был уменьшиться благодаря секьюритизации.
No obstante, se suponía que el Euro aumentaría el crecimiento al bajar las tasas de interés y estimular la inversión. Однако евро должно было ускорить экономический рост за счет снижения ставок процента и стимулирования инвестиционных процессов.
los sectores financieros se comportaron inadecuadamente y no lograron evaluar solvencias ni administrar los riesgos como se suponía que debían hacerlo. финансовые секторы вели себя плохо и не смогли оценить кредитоспособность и управлять рисками, как это от них ожидалось.
desde los cinco años hasta los 15, se suponía que ese sería mi futuro trabajo, y eso causó una sensación de fracaso. с 5-ти до 15-ти лет, вот это должно было стать моим вторым призванием, но закончилось чувством поражения.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.