Exemples d'utilisation de "se utilizan" en espagnol

<>
En Taiwán y América Latina se utilizan sistemas similares. Подобные системы используются в Тайване и Латинской Америке.
Puedes distribuir mosquiteros, los cuales son muy eficaces si se utilizan. Можно раздавать москитные сетки, и они очень эффективны при использовании.
Los polímeros de los rellenos de colchones se utilizan en implantes de senos. Полимеры для набивки матрасов используются в грудных имплантатах.
Todos estos indicadores comúnmente se utilizan para juzgar la condición global de un país. Все эти индикаторы обычно используются для оценки глобального статуса страны.
Se utilizan cinco polímeros en el mundo natural para hacer todo lo que ves. В природе используется 5 полимеров для создания всего того, что вы видите.
En el salón de clases se utilizan artículos simples de laboratorio para realizar experimentos: Для экспериментов в классе используются простые лабораторные принадлежности:
Se utilizan los cuerpos de las mujeres para vender de todo, desde autos hasta música, por supuesto. Конечно, женские тела используются для продажи всего, от машин до поп-музыки.
Se utilizan toneladas de alimentos baratos (maíz, por ejemplo) amp#160;para producir comida más cara (como filetes). Тонны дешёвой еды (например, кукурузы) используются для производства более дорогой пищи (например, бифштекса).
Pese a las numerosas críticas que han recibido, los cultivos genéticamente modificados que se utilizan actualmente ya han contribuido a ello. Несмотря на плохие отзывы, которые они получили, использующиеся сегодня ГМ культуры уже внесли свой вклад в решение этих двух проблем.
A consecuencia de ello, se utilizan ciertos medicamentos con mucha mayor frecuencia de lo que sería de esperar por sus indicaciones aprobadas. В результате определенные лекарства гораздо чаще используются для лечения тех симптомов, эффективность лечения которых не была одобрена.
Esto no necesariamente refleja un problema con la realización de un cuestionario de detección, sino lo bajo de las escalas que se utilizan. Подобная ситуация отражает скорее не проблему проведения тестирования на наличие расстройства, а то, как используются его результаты.
Y luego, en los pinceles, las cerdas se utilizan porque, al parecer, son muy convenientes para hacer pinceles debido a su naturaleza resistente. И затем в кистях ворс используется потому, что он очень подходит для кистей из-за высокой износостойкости.
El informe sostiene que estos fondos a menudo se utilizan para participar en transacciones financieras ilegales, tráfico de armas y lavado de dinero. Согласно отчету, эти средства часто используются для участия в незаконных финансовых сделках, торговле оружием и отмывании денег.
La energía nuclear es relativamente barata y podría ser abundante, pero plantea enormes peligros con una mayor proliferación de materiales que se utilizan en las armas nucleares. Ядерная энергия сравнительно дешевая и может производиться в необходимых количествах, но представляет огромную опасность в условиях растущего распространения материалов, использующихся для создания ядерного оружия.
En los países ricos, donde el sector primario de producción suele tener poder político, las reservas de productos alimenticios se utilizan como medio para mantener los precios altos, no bajos. В богатых странах, где основной производительный сектор обычно обладает политической властью, запасы используются в качестве средства для сохранения цен на более высоком, а не низком уровне.
Las medidas antidumping se utilizan a menudo contra productos que sencillamente son tan baratos que representan una amenaza para los productores europeos, aunque ello no sea más que competencia justa. Антидемпинговые меры часто используются против продукции, которая является настолько дешевой, что ставит под угрозу европейских производителей, хотя это всего лишь справедливая конкуренция.
Tendrían libertad para utilizar sus propias asignaciones, pero las IFI supervisarían cómo se utilizan las asignaciones prestadas a fin de asegurar que los fondos que se pidieron prestados estén bien invertidos. Они могли бы свободно распоряжаться своими собственными ценными бумагами, а СПЗ контролировали бы использование заимствованных ценных бумаг, чтобы гарантировать, что заемные средства используются надлежащим образом.
La principal demanda de petróleo es como combustible para transporte, a la vez que se utilizan cantidades menores para calefacción, energía y como insumos para industrias petroquímicas como la del plástico. Основной спрос на нефть заключается в спросе на транспортное топливо, которое в меньшем объеме используется для отопления, электроэнергии и в качестве затрат в нефтехимические отрасли промышленности, например, проихзводство пластмассы.
Pero la política y la diplomacia internacional están plagadas de ejemplos de antecedentes malos y nada recomendables que se utilizan para justificar decisiones de política exterior, que invariablemente derivan en una catástrofe. Однако международная политика и дипломатия имеет много примеров, когда необдуманные прецеденты используются для оправдания решений во внешней политике, неизменно ведущих к катастрофе.
Las divisas obtenidas con la exportación de misiles y de armas nucleares o de otro tipo van directamente al bolsillo de Kim Jong-Il o se utilizan para financiar más investigaciones nucleares. Иностранная валюта, заработанная благодаря экспорту ракет, ядерного и другого вооружения, идет непосредственно в карман Ким Чен Ира или используется, чтобы финансировать дальнейшие ядерные исследования.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !