Ejemplos del uso de "selección" en español con traducción "выбор"
Traducciones:
todos170
отбор75
выбор38
национальная сборная8
сборная3
подборка2
селекция2
набор2
подбор1
otras traducciones39
Sean habilidades, fertilizante, o selección de la planta.
Будь то навыки, удобрения, либо выбор деревьев для посадки.
Hasta ahora, la selección de Palin parece haber dado fruto.
Пока выбор Пэлин, скорее всего, окупается.
Lo mismo es válido para la selección del presidente del Banco Mundial.
То же самое верно и в отношении выбора президента Всемирного банка.
Empieza a seleccionar por esas células malas, agresivas, lo que llamamos selección clonal.
Все начинается с выбора плохих, агрессивных клеток, что мы называем клональным отбором.
La selección de los hijos no necesariamente tiene que ver con el aborto.
Выбор детей необязательно связан с абортами.
El proceso se parece a la selección de una norma, digamos, entre productos electrónicos.
Процесс напоминает выбор стандарта, скажем, в бытовой электронике.
La selección del género es otra aplicación potencial del DGP que ha sido muy debatida.
Выбор пола будущего ребенка - это еще одно применение ПГД, по которому идут горячие дебаты.
El asegurador enfrenta una "selección adversa", porque no puede distinguir entre buenos riesgos y malos riesgos.
Страховщик оказывается перед необходимостью "неблагоприятного выбора", поскольку он не в состоянии отличить низкий риск от высокого.
Incluso la selección del director gerente de la organización se mantiene como un droit du seigneur europeo.
Даже выбор управляющего директора организации остается неотъемлемым правом ЕС как хозяина.
Parece que la selección del nuevo director gerente del FMI no será mucho mas abierta que la anterior.
Выходит, что выбор нового управляющего директора МВФ не будет более открытым, чем предыдущий.
cada proveedor de Internet podría elegir una empresa u ofrecer a sus clientes una selección entre tres, por ejemplo.
каждый ПУИ мог бы выбрать одну из них, или предложить своим клиентам на выбор несколько компаний, например, три.
Sin embargo, la selección de expertos reflejó un claro sesgo a favor de las opiniones del Ministerio de Finanzas.
Но выбор экспертов четко отражает пристрастие в пользу намерений министерства финансов.
El primero es la selección de la materia prima, de preferencia algo regional, que esté en sus áreas, ¿sí?
Первый этап - выбор промышленного сырья, желательно такого, которое доступно в вашем регионе или районе,
De una forma u otra, el proceso de selección de los líderes del Banco y el FMI necesita urgentemente una reforma.
Так или иначе, процесс выбора руководства МБРР и МВФ необходимо срочно модернизировать.
Si los títulos tienen algún peso en la selección del próximo Jefe del FMI, Rato no debería pasar de la primera ronda.
Если бы квалификация играла в выборе нового главы МВФ какую-либо роль, Рато был бы далеко не первым кандидатом.
Sin embargo, según la tradición tibetana el Dalai Lama no tiene ningún papel en la selección o el apoyo a un Karmapa.
Однако, согласно тибетским традициям, Далай-лама не играет никакой роли в выборе или одобрении Кармапы.
Muchas personas, yo entre ellas, nos hemos quejado durante mucho tiempo por el proceso de selección del Banco Mundial y el FMI.
Многие люди, включая меня, уже давно жалуются на процесс выбора руководства в МБРР и в МВФ.
Obviamente, se pueden extender preguntas análogas a la selección de muchos otros rasgos que no son esenciales para la salud de la descendencia.
Очевидно, аналогичные вопросы могут возникнуть в случае выбора других различных характеристик ребенка, не имеющих отношения к его здоровью.
En efecto, un proceso de selección más abierto habría tomado en cuenta el hecho de que la novia de Wolfowitz trabajaba en el Banco.
При более открытом процессе выбора главы МБРР тому факту, что подруга Вулфовица работала в МБРР, уделили бы больше внимания.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad