Ejemplos del uso de "sencillamente" en español

<>
Sencillamente no hay suficiente agua. Там попросту не хватает воды.
Sencillamente no sabemos por qué convergen allí. Мы не знаем, почему они собираются там, не знаем и всё.
Creía que las guerras sencillamente no debían ocurrir. Он считал, что войн вообще не должно быть.
eso sencillamente no se hace en esa industria. они всего-навсего не делают этого в этой индустрии.
Y la gente sencillamente no tiene lo suficiente para sobrevivir. И у этих людей нет самого необходимого, для выживания.
Un grupo cualquiera de ideas sencillamente reemplaza nuestros imperativos biológicos. Тот или иной набор идей попросту заменили в нашей жизни биологические императивы.
Mucha gente sencillamente cree, que no es posible en absoluto. Многие люди считают, что это вообще невозможно.
La inacción sencillamente no es una alternativa para el nuevo gobierno. Бездействие - не выход для нового правительства.
Vos no le importás a los consumidores, sencillamente no les importa. Потребителям до вас вообще нет дела, им наплевать.
Para Sarkozy, los franceses no son antiestadounidenses, sino sencillamente anti-Bush. Саркози считает, что французы настроены не против американцев, а только против Буша.
El objetivo no es sencillamente contratar gente que necesita un empleo; Цель не в том, чтобы нанять людей которым нужна работа;
dado el nivel de interdependencia global, los costos serían sencillamente demasiado altos. учитывая уровень глобальной взаимозависимости, затраты могут оказаться слишком высокими.
Sencillamente, el régimen chino es víctima de su propia incapacidad de reformarse. Китайский режим является попросту жертвой своей неспособности к самореформированию.
Durante cuatro días, sencillamente no hubo un centro claro de comando y control. В течение четырех дней не существовало единого центра командования и контроля.
Esos votantes desilusionados por la política pensaron, sencillamente, que votar carecía de sentido. Избиратели, которые были разочарованы политикой, решили, что участвовать в выборах бессмысленно.
Pero volver a imponer controles de capitales no es, sencillamente, una opción fructífera. Но повторное навязывание контроля за движением капитала не является плодотворной альтернативой.
Las exigencias populares de que el gobierno las cumpla sencillamente no se pueden atender. Удовлетворить требования народа об исполнении правительством всех своих обещаний совершенно невозможно.
China domina el mercado global sencillamente porque tiene minerales abundantes cerca de la superficie. Китай доминирует на мировом рынке только потому, что он имеет довольно богатые редкоземельные руды близко к поверхности земли.
Sencillamente, Europa no puede contar con los ingleses, al menos por un buen tiempo. Европа попросту не может рассчитывать на британцев, по крайней мере, какое-то время.
En efecto, al analizarla cuidadosamente resulta ser dudosa, si no es que sencillamente equivocada. Действительно, при более детальном рассмотрении оказывается, что она сомнительна, а возможно даже и не верна.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.