Ejemplos del uso de "sentó" en español

<>
Se sentó en pisos de barro y en sitios arenosos para oír lo que estas comunidades tenían para decir sobre sus cuestiones y prioridades, y se ocupó de temas polémicos y culturalmente sensibles, como la mutilación genital femenina y la quema de novias. Она садилась на грязные полы и песчаные деревенские общинные столы, чтобы послушать об их проблемах и приоритетах, и она бралась за спорные и культурно-чувствительные вопросы, такие как калечащая операция на вульве и сжигание невест.
Ella se sentó y fumó. Она села и закурила.
Él se sentó junto a ella. Он сел рядом с ней.
Tom se sentó en el piso. Том сел на пол.
Se sentó en la orilla del arroyo. Он присел на берегу ручья.
Tom se sentó junto a su hija. Том сел рядом со своей дочерью.
El gato se sentó sobre la mesa. Кот уселся на столе.
Le dije que bueno, se sentó, y hablamos. Я сказала "хорошо", она села, и мы поговорили.
Tom se sentó junto a María en el piano. Том сел рядом с Марией возле фортепиано.
Yo me senté, ella se sentó en mi regazo. Тогда я присела, посадила её себе на колени,
El gobierno sentó las bases de Internet y las revoluciones biotecnológicas modernas. Правительство положило начало Интернету и современной революции в биотехнологии.
Fue Gilani quien se sentó junto a Singh para ver el partido; Именно Гилани сел рядом с Сингхом, чтобы посмотреть матч.
Luego se sentó y me senté también con piel de gallina en todo mi cuerpo. Я тоже сел рядом, и у меня по коже пошли мурашки.
Atravesó este antiguo bosque, se sentó al lado de este árbol de 400 años, modificado culturalmente, y se durmió. Он прошёл через вековой лес, лёг под 400-летним деревом со следами деятельности человека и заснул.
Salió corriendo de la espesura directo hacia nosotros, se sentó al lado nuestro, temblando, de espaldas a Dereck, mirando hacia afuera. Она вышла, пробираясь из гущи листвы прямо к нам, села рядом с нами, дрожа, спиной к Дереку.
Me recordó a la "mesa redonda" de Polonia en 1989, cuando Solidaridad se sentó con los comunistas gobernantes para negociar el fin del régimen. Мне напомнили о польском "круглом столе" в 1989 году, когда представители "Солидарности" сели за стол с правящими коммунистами чтобы начать переговоры о конце режима.
Finalmente, este viejo negro, con cara de preocupación, entró en la sala y se sentó detrás de mí, casi en la mesa de los abogados. Наконец, этот пожилой чернокожий мужчина, очень взволнованный, вошёл в зал суда и сел позади меня, практически за столом адвокатов.
Ella molestaba a los otros, entregaba tarde la tarea, una pequeña niña de 8 - al final el doctor se sentó junto a Gillian y le dijo: Она всем мешала, невовремя сдавала домашнюю работу - и так делее.
La declaración Balfour mencionada anteriormente sentó las bases para la inmigración masiva de judíos a Palestina y empezaron los primeros conflictos con la población árabe del lugar. Вышеупомянутая декларация Бальфура создала предпосылку для массовой иммиграции евреев в Палестину, начали происходить первые столкновения с местным арабским населением.
La postura del ministro de asuntos exteriores, Ahmet Davutoğlu, resumida en la frase "cero conflictos con los vecinos", sentó las bases estratégicas y teóricas de esta reorientación. Подход министра иностранных дел Ахмета Давутоглу "нулевой конфликт с соседями" дал этой переориентации свое стратегическое и теоретическое обоснование.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.