Ejemplos del uso de "sentirían" en español
Traducciones:
todos902
чувствовать609
почувствовать166
испытывать77
слышать17
сожалеть17
услышать7
otras traducciones9
Las repercusiones se sentirían también en México, donde los cárteles de la droga están destrozando el país, y en los Estados Unidos, que son la mayor fuente de demanda.
Последствия будут ощущаться и в Мексике, где наркокартели разрывают страну на части, и в США, крупнейшем потребителе в мире.
Así que, si reprodujese esto - - tan sólo unos segundos, se sentirían incómodos;
Если бы я проигрывал это в течение несколько секунд, вам стало бы некомфортно;
Si vieron la 1959 - eso es como se sentirían en la cabina de pasajeros.
Если вы увидели 1959 - вот как выглядел пассажирский отсек.
Las repercusiones de un final auténtico del conflicto armado colombiano se sentirían mucho más allá de las fronteras del país.
Последствия прекращения колумбийского вооруженного конфликта почувствуются далеко за границами страны.
Hé aquí a algunos diseñadores que tratan de entender cómo se sentirían durmiendo en un lugar limitado en un avión.
И вот дизайнеры, которые пытаются понять, каково это, спать в тесном пространстве в самолете.
Si alguien apareciera en este escenario y afirmara ser un antiguo príncipe danés llamado Hamlet ustedes se sentirían insultados, lógicamente.
Если кто-нибудь появился бы на этой сцене передо мной и фактически заявил, что он - древний принц Дании Гамлет, вы бы были, вполне оправдано, оскорблены.
Y si les preguntara cuál de estos personajes les parece más bello, probablemente se sentirían atraídos por los dos de abajo.
И, если я спрошу вас какие из них вы находите более привлекательными, вам, скорее всего, больше понравятся две нижние.
Si la violencia aumentara, los soldados rasos probablemente se sentirían nuevamente obligados a cumplir con el deber de intervenir para restablecer el orden e impedir un mayor derramamiento de sangre.
Если насилие возрастет, рядовые солдаты, скорее всего, в очередной раз должны будут вмешаться, чтобы предотвратить дальнейшее кровопролитие и восстановить порядок.
Muchos votantes estadounidenses que creen que las empresas no pagan una parte justa de impuestos y están preocupados por la creciente desigualdad de los ingresos se sentirían atraídos por un aumento en la tasa de impuestos corporativos.
Увеличение корпоративных налогов привлекает многих американских избирателей, которые считают, что корпорации не платят свою долю налогов и которые обеспокоены увеличением неравенства в доходах.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad