Ejemplos del uso de "ser de utilidad" en español
El protocolo de Bolonia, que apunta a armonizar la formación universitaria en toda Europa, podría ser de utilidad en este caso.
Болонский протокол, целью которого является гармонизация университетских программ по всей Европе, мог бы оказаться полезным в данном случае.
En Italia hay en la actualidad un controvertido estatuto que cambia las reglas del procedimiento criminal de maneras que podrían ser de utilidad para notorias personalidades públicas.
В Италии сейчас существует сомнительный парламентский закон, по которому можно будет изменять правила уголовного судопроизводства таким образом, что это может оказаться полезным выдающимся общественным деятелям.
Y me pregunté si habría alguna forma de usar este esfuerzo en algo de utilidad para la humanidad.
Я начал думать, можно ли использовать эти усилия с пользой для человечества?
¿qué tipo de medida no tan obvia podríamos usar para evaluar realmente la razón de ser de nuestros empleados o la conexión emocional de nuestros clientes con nosotros?
какие неявные показатели мы можем использовать для определения чувства значимости наших работников или чувства эмоциональной взаимосвязи клиентов с нами?
Son parte del ciclo del arroz y estas habilidades serán de utilidad para su futuro.
Они - часть всего рисового цикла, и эти навыки пригодятся им в их будущей жизни.
- Risas - Pero esto ilustra el hecho que las dimensiones pueden ser de dos tipos:
Таким образом, это иллюстрация того, что измерения могут быть двух видов:
Pero, de hecho, la mayoría de los niños tienden a ser de cierta manera y la mayoría de las niñas tienden a ser de cierta manera.
Однако, самом деле, большинство мальчишек вписываются в определенные рамки как и большинство девчонок.
Menos evidente es el daño de que se extingan plantas en el bosque lluvioso, cuyo mapa genético podría sernos de utilidad en el futuro.
Менее очевидно то, что в тропических лесах есть растения, генофонды которых могли бы быть полезны для нас.
Y la razón de ser de esto es, primero, porque al Estado en China se le otorga una muy especial.
Причиной большей легитимности власти в Китае является то, что, во-первых, государство в Китае наделено особой,
Los inversionistas del exterior pueden ver la magnitud del déficit comercial, calcular la caída del dólar necesaria para eliminarlo y reconocer que la tasa de interés y los diferenciales de utilidad en acciones de invertir en los EU son insuficientes para compensar el riesgo de que sea el mes que viene cuando los flujos de capital hacia los EU comiencen a detenerse.
Инвесторы за пределами США видят размер торгового дефицита, могут рассчитать величину вероятного падения курса доллара, необходимого для его устранения, и понять, что разница в процентных ставках и рентабельности капитала - недостаточная компенсация за риск того, что в следующем месяце приток капитала в Америку начнёт падать.
Y pensé que podría ser de ayuda básicamente recortar cinco de esos años de jubilación y entremezclarlos entre esos años laborales.
И я подумал, что мне очень бы помогло, если б можно было вырезать 5 из этих пенсионных лет и распределить их между 40 рабочими годами.
Lo que Glimcher desea es revelar los mecanismos cerebrales que subyacen a la noción de utilidad, para transformar la teoría "blanda" de la utilidad en una teoría "dura".
Он хочет трансформировать "мягкую" теорию о полезности в "жесткую" теорию о полезности, открыв мозговые механизмы, которые лежат в ее основе.
El aprendiz podría ser de mediana edad o un joven de veinte.
Может мыть он среднего возраста, может быть ему только двадцать.
El factor China también está resultando de utilidad en los esfuerzos de Estados Unidos para obtener nuevos aliados en Asia.
Китайский фактор является помощником в усилиях США по приобретению новых союзников в Азии.
Y su boca debe ser de, probablemente, cerca de tres micrones.
А его рот наверное где-то в три микрона.
tendremos que apoyar la transferencia de tecnología de utilidad probada a los países pobres.
нам потребуется внедрять зарекомендовавшие себя технологии в бедных странах.
"Local" significa que el 20% de los niños de la escuela deben de ser de Bali.
Это означает что 20 процентов учеников школы должны быть балийцами.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad