Ejemplos del uso de "ser eucariota" en español
Pensar en ellos es, en cierta forma, algo que está dentro de nuestro ser.
Надо думать о них таким образом, который интегрирован в наши жизни.
Así que, además de hacer el trasplante, teníamos que encontrar la manera de extraer un cromosoma bacteriano de la levadura eucariota, dentro una forma que nos permitiera trasplantarlo a una célula receptora.
И в дополнение к проблеме трансплантации, надо было придумать способ извлечения хромосомы бактерии из эукариотических дрожжей в форме, пригодной для дальнейшей трансплантации в клетку- реципиент.
Y para las agencias, por desgracia, la audiencia suele ser gente que ni siquiera está en el país en el que trabajan.
К сожалению, у донорских организаций аудитория зачастую состоит из людей, которые находятся за пределами страны в которой они работают.
Los ribosomas y la membrana plasmática son estructuras comunes a las células eucariota y procariota.
Рибосомы и плазматическая мембрана - часто встречающиеся структуры в клетках эукариотов и прокариотов.
Las organelas citoplasmáticas como las mitocondrias, el retículo endoplasmático y el complejo de golgi son exclusivas de la célula eucariota.
Органоиды цитоплазмы, такие как митохондрии, эндоплазматическая сеть, аппарат Гольджи, есть только в клетках эукариотов.
Este coche, que es mi Mini, no aparenta ser tan seguro.
А вот эта машина, моя Mini, не выглядит такой уж безопасной.
La palabra "eucariota" deriva del griego, mientras que la palabra "procariota" deriva del latín.
Слово "эукариот" происходит из греческого, в то время, как слово "прокариот" происходит из латыни.
Uno de mis colegas me dijo, cuando yo era un novato en esta profesión, orgullosamente, que los estadísticos eran personas a quienes les gustaban los números pero no tenían la personalidad para ser contables.
Один из моих старших коллег сказал мне, когда я был еще юнцом в этой профессии, с долей гордости, что статистики это люди которым нравятся числа, но у которых не достаточно общительности, чтобы стать бухгалтерами.
Y lo que el presidente Lobo pensó fue que esa garantía de ejecución que yo estaba considerando como una manera de atraer a los inversionistas extranjeros para que construyeran la ciudad podría ser igual de importante para todos los partidos en Honduras que habían sufrido durante tantos años por el temor y la desconfianza.
Озарение Президента Лобо было в том, что гарантии соблюдения, о которых я думал, как о возможности привлечь иностранных инвесторов к строительству города, могут быть в равной степени важны и для различных партий Гондураса, который страдал так много лет от страха и недоверия.
La lista de cosas de las cuales deberíamos ser estrictamente agnósticos no termina con la leyenda del ratoncito Pérez y teteras.
Список вещей, к которым мы должны подходить как агностики, не ограничивается зубными феями и чайниками.
Queríamos ser capaces de identificar determinadas comunidades geográficas.
Мы хотели обращаться к конкретным географическим районам.
¿Por qué siento que siempre tengo que estar pretendiendo ser más de lo que realmente soy?"
Почему я чувствую себя так, как будто мне надо притворяться, что я больше, чем то, что есть?
Así que el objetivo pasó a ser el diseño en la educación, pero luego descubrir cómo hacer de la educación un gran vehículo para el desarrollo comunitario.
Так что целью стало именно применение дизайна в процессе образования, чтобы затем понять, как лучше организовать обучение, как сильного средства развития общества.
Creo que deberíamos intentar con más cosas que tienen un potencial de ser mucho menos costosas.
Я уверен, что надо испробовать побольше разных вариантов, где есть потенциал выдать намного более дешёвую энергию.
de no ser el resultado de mi pasado violento, pero la separación que había ocurrido ya entre "yo" y mi cuerpo era un resultado bastante significativo.
не быть следствием своего жестокого прошлого, но та пропасть, которая уже появилась между моим "Я" и моим телом и была его важным следствием.
Hay una concentración absoluta del ser, la absoluta concentración de la conciencia, la cognición, un locus absoluto de compasión y amor que define los atributos divinos primordiales.
Есть абсолютное средоточие бытия, абсолютная концентрация сознания, понимания, абсолютное средоточие сострадания и любви, то, что определяет качества божества.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad