Ejemplos del uso de "ser peor" en español
En la actualidad, la mayor concentración de personas pobres y hambrientas en el mundo, y el lugar donde el cambio climático, irónicamente, va a ser peor será en el Asia meridional y África subsahariana.
Опятьже, самая высокая концентрация бедных и голодающих людей в мире, и место, где изменение климата, по иронии судьбы, будет худшим находится в Южной Азии и части Африки к югу от Сахары.
Los expertos extranjeros habían advertido que una pequeña apreciación del yuan podía ser peor que nada.
Иностранные эксперты предупреждали, что небольшой рост курса юаня может иметь худшие последствия, чем его отсутствие.
Nada podría ser peor para Maliki que autorizar explícitamente los ataques contra las milicias chiítas, y la supervivencia a corto plazo de su gobierno es fundamental para que se logren avances en los desafíos políticos a que se enfrentan todas las facciones iraquíes.
Ничто не может быть хуже для Малики, чем неприкрытое разрешение начать действия против шиитских боевиков, а сохранение его правительства в краткосрочной перспективе является жизненно необходимым для любого прогресса в решении политических проблем, стоящих перед всеми фракциями в Ираке.
Sin embargo, la situación macroeconómica de Estados Unidos parece ser peor que la de Europa en términos de consumo, banca, empleo y mercados inmobiliarios.
И все же, в вопросах потребления, банковского дела, занятости и рынков недвижимости, макроэкономическая ситуация в Америке выглядит хуже, чем в Европе.
El gobierno, creyendo que la situación en el campo no podría ser peor, no los detuvo.
Правительство, полагая, что ситуация в сельской местности не может ухудшиться, не остановило их.
La lenta recuperación de la recesión podría ser peor.
Медленное оздоровление после рецессии может оказаться ещё более болезненным.
La situación puede llegar ser peor incluso en el futuro, porque los llamados fondos "buitres" han aprendido a aprovecharse al máximo de los países con problemas.
Ситуация может ухудшиться еще больше в будущем из-за того, что так называемые "фонды-стервятники" научились в полной мере пользоваться странами, находящимися в бедственном положении.
Ese nombre debería indicar que el sistema educativo de Kenia toma casi todo de Gran Bretaña, alrededor de 1950, pero se las ingenió para ser aún peor.
Это название должно подсказать вам, что кенийская система образования почти все переняла у британской системы периода 50-х годов, но ухитрилась сделать ее еще хуже.
Si lo que está sucediendo ahora resulta ser algo peor que un bache temporal, se profundizará la corrección del mercado, debilitando el crecimiento a medida que los efectos negativos sobre la riqueza de la caída de los mercados de capital reduzcan el gasto privado.
Если все, что происходит сейчас, окажется чем-то худшим, чем временная "нежесткая корректировка", рыночная корректировка будет продолжаться дальше, таким образом ослабляя экономический рост, так как негативный эффект богатства падающего рынка ценных бумаг уменьшает расходы частного сектора.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad