Ejemplos del uso de "serse imposible" en español

<>
Si no hubiéramos emprendido la reforma de la administración, esto probablemente habría sido imposible. Все это было бы, вероятно, невозможно без проведения реформ управления.
Pero las potencias emergentes pronto se convencieron de que Occidente había usado la protección de la población civil de Libia como un pretexto para causar un cambio de régimen (aunque, siendo realistas, hubiera sido imposible proteger a la población sin derrocar el gobierno de Muammar Gaddafi). Мировые державы вскоре уверовали, что Запад использовал защиту гражданского населения Ливии в качестве предлога для смены политического режима (хотя фактически было бы невозможно защитить население без свержения правительства Муаммара аль-Кадаффи).
Cuando utilizo la palabra milagro, no quiero decir algo que sea imposible. Под словом "чудо" я не имею в виду нечто невозможное.
Hemos estado buscando desde entonces, pero es imposible exagerar la magnitud de la búsqueda que falta. Мы ищем с тех пор, но невозможно переоценить масштаб еще неизведанного
Algunos de los mejores matemáticos pasaron cientos de años intentando demostrar que esta estructura era imposible. Некоторые из лучших математиков потратили сотни лет в попытках доказать, что эта структура невозможна.
Es imposible superar la sensación de que ésta es más larga. Ведь никак невозможно преодолеть чувство, что этот отрезок на самом деле длиннее.
Algo que hoy es totalmente imposible. Вот что сегодня абсолютно невозможно -
Pero aprendí que es casi imposible crear un nuevo hongo híbrido. Но я поняла, что это почти нереально создать новый гриб-гибрид.
el actual Director de Estadísticas de la ONU dice que no es imposible. нынешний, вновь избранный глава отдела статистики ООН не говорит, что это невозможно.
Pero lo que acaban de hacer es, en muchos aspectos, matemáticamente imposible. Но то, что вы только что сделали, во многих отношениях математически невозможно.
Y una persona loca no sabe lo que es una tarea imposible". А сумасшедший не знает, что такое невыполнимое задание".
Siempre he pensado que es imposible compenetrarse con un lugar o una persona sin entender todas las historias de ese lugar o esa persona. Я всегда считала, что невозможно найти сходство с местом или с человеком без того, чтобы найти сходство со всеми рассказами того места или человека.
Es casi imposible creer en todo lo que avanzamos El regreso de los refugiados, algo que el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados pensó que sería altamente improbable y ha sucedido a gran escala. В прогресс, который мы сделали Беженцы вернулись, чего Управление Верховного Комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев весьма не ожидало, что уже произошло.
Yo me enfrentaba a cuidar muchos enfermos, a 7315 metros, lo que era casi imposible. Я столкнулся с необходимостью лечения большого количества критически больных пациентов на высоте 24000 футов, что было невозможно.
Con el tipo de creación de comentarios digitales y herramientas de distribución disponibles ahora para todos los consumidores, es imposible controlar a dónde va. Все средства создания и распространения комментариев, которые сегодня доступны каждому потребителю, делают невозможным контроль распространения информации.
Así que si me dices que yo puedo hacer lo imposible, probablemente me ría de tí. Так что, если вы попросите меня сделать невозможное, я скорее всего рассмеюсь.
Que un ciego manejara un vehículo con seguridad y con independencia era considerado imposible, hasta ahora. Еще недавно полагали, что для слепого безопасное и самостоятельное вождение - невыполнимая задача.
Tiene que ser imposible de ver dónde se compuso la imagen. Вы не должны догадаться, как именно было создано изображение.
Y es casi imposible hacerlo en computadoras. и практически невозможно сделать это на компьютерах.
Bien, dije que los matemáticos pensaban que esto era imposible. Так вот, я говорила, что математики считали это невозможным.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.