Ejemplos del uso de "significativamente" en español con traducción "значимый"
Traducciones:
todos467
значительный310
существенный86
значимый34
знаменательный5
показательный3
весомый1
многозначительный1
otras traducciones27
Esa es una combinación mucho más significativa, mucho más poderosa.
Это гораздо более значимая комбинация, более могущественная.
y frustro su habilidad para representar cualquier sonido significativo, en consecuencia.
Я расстраиваю его способность различать какой-либо значимый звук как последовательность.
Sabemos que estamos optimizados, como seres humanos, haciendo un trabajo significativo.
Мы знаем, что мы оптимизированы, насколько это возможно для человека, для выполнения значимой работы.
el "tiempo libre significativo" se desgasta después de un periodo de tiempo.
удовольствие от "значимого досуга" постепенно сходит на нет.
una de las más difíciles, pero más significativas, es gastarse el dinero propio.
одно из самых трудных, но и самых значимых дел - тратить свои деньги.
Si pongo una pistola en tu cabeza vivo en el barrio, inmediatamente soy significativo.
Если я приставлю пистолет к вашей голове, а живу я в гангстерском районе, то я мгновенно стану значимым.
La corrupción y la imposibilidad de abrazar una reforma política significativa se convirtieron en deficiencias agudas.
Коррупция и невозможность провести значимые политические реформы стали большим недостатком.
Sólo 100 compañías controlan el 25% del comercio de las 15 materias primeras más significativas del planeta.
Итак, 100 компаний контролируют 25 процентов рынка всех 15 наиболее значимых товаров потребления на планете.
De hecho, la creación de riqueza ha dejado de corresponderse con la creación de valores reales y significativos.
Создание благосотояния, на самом деле, перестало соотноситься с созданием реальных и значимых ценностей.
En estos datos, hay una diferencia estadísticamente significativa en lesiones entre asientos de auto y cinturones de regazo-hombros.
В моих данных, статистически не значима разница между детскими креслами и плечевыми и поясными ремнями.
Al final, no obstante, esto es lo realmente increíble, para cada grupo de 10 TEDTalks que envié recibí resúmenes significativos.
В конце концов, и это здорово, для каждого предложенного набора из 10 выступлений я получил значимые краткие изложения.
El mensaje más significativo es el de cómo esas sacudidas nos encajonan a los demás en un rincón aún más estrecho.
Более значимое послание заключается в том, как эти потрясения загонят нас в еще более узкий угол.
El misterioso ruido que estaban escuchando Penzias y Wilson resultó ser el sonido más antiguo y significativo que nadie había oído nunca.
Таинственный шум, который услышали Пензиас и Уилсон, оказался самым древним и наиболее значимым звуком, который кто-либо когда-либо слышал.
No debería causar sorpresa que exista poco consenso sobre un acuerdo integral que tenga un impacto significativo en el clima del mundo.
Не должно вызывать удивления то, что есть мало согласия по всестороннему соглашению, которое бы могло оказать значимое воздействие на мировой климат.
Puede interferir con nuestro deseo de realmente ser significativos y útiles en la vida de alguien más y de, en una palabra, amar.
Может стать препятствием на пути к нашему стремлению быть действительно значимыми и полезными в жизни другого человека, к стремлению любить.
A más largo plazo, sin embargo, los diferenciales por inflación podrían ser una fuerza más significativa a la hora de determinar el camino del dólar.
В долговременной перспективе, тем не менее, дифференциал инфляции может стать более значимым в определении судьбы доллара.
Un esfuerzo significativo para influenciar el nivel de la moneda exige determinación para ajustar los impuestos financieros y las políticas complementarias hasta que produzcan sus efectos.
Значимая попытка повлиять на уровень валюты требует решительности в регулировании финансового налогообложения и дополнительных установок, прежде чем это произведет эффект.
En Jordania, la reforma requerirá reequilibrar el tejido social del país, dando a los jordanos palestinos una mayor libertad para contribuir políticamente de maneras que sean significativas.
Преобразования в Иордании потребуют полного изменения структуры общества и предоставления большей свободы и возможности играть более значимую роль в политической жизни страны палестинским иорданцам.
Hemos encontrado mejorías estadísticamente significativas en niños que usan este software en clases de matemáticas en comparación con un grupo de control que no tenía el software.
Мы открыли статистически значимые улучшения у детей при использовании этой программы в математических классах по сравнению с контрольной группой, такую программу не имевшей.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad