Ejemplos del uso de "singular" en español
Una visión singular siempre animó este proceso:
Одна концепция всегда придавала движение данному процессу:
En esto radica el singular valor añadido de la UE.
Именно в этом заключается уникальное преимущество ЕС.
¿Cómo llegó a pedir ayuda de esta manera tan singular?
Как же так случилось, что он ищет помощи столь уникальным способом?
La película de Affleck es una combinación singular de varios géneros.
Фильм Аффлека - это особое сочетание нескольких жанров.
Pero quiero empezar con la historia de un hombre terrible y singular.
Но я хочу начать с истории о необычном и ужасном человеке.
Entonces, ¿por qué nos movemos de la manera singular que lo hacemos?
Так почему мы передвигаемся определённым способом?
Bueno, sucede que es precisamente la misma singular maquinaria que todos tenemos.
Похоже, что ровно такой же магический инструмент, что есть у каждого из нас.
De forma singular, pero previsible, los Estados Unidos están arremetiendo contra otros por sus problemas.
Америка же, - что выглядит нелепо, но отнюдь не неожиданно, - подвергает нападкам других, обвиняя их в своих проблемах.
Hemos olvidado que el rito tiene un significado y un mensaje singular que transmitir al paciente.
забываем, что у этого ритуала есть смысл, есть одно сообщение, которое нужно донести до пациента.
En conjunto, estos documentos ofrecen una visión singular sobre el modus operandi de los líderes chinos.
Эти документы в совокупности дают редкую возможность поближе познакомиться с методами работы китайского руководства.
La metáfora de la guerra tiene la singular ventaja de que evoca clara e intensamente el contraataque requerido.
Метафора войны имеет то уникальное преимущество, что она ясно и убедительно говорит об интенсивности необходимой контратаки.
"Durante miles de millones de años en una singular esfera, el azar ha pintado una delgada película de vida:
"За миллиарды лет на уникальной сфере шанс нарисовал тонкое покрытие жизнью:
Me convierto en un individuo singular, independiente del flujo de energía que me rodea y separado de los otros.
Я становлюсь целостным самостоятельным существом, отделенным от потока энергии вокруг меня и отделенным от вас.
El singular enfoque civil y militar conjunto de la UE debe desarrollarse más para que seamos aún más flexibles.
Уникальность ЕС, объединенный военно-гражданский подход, должен и далее развиваться с тем, чтобы сделать нас еще более гибкими.
Sin embargo, mientras el Tíbet siga siendo parte de China, es difícil ver cómo podría sobrevivir su singular identidad cultural.
Однако, до тех пор, пока Тибет остается частью Китая, трудно понять, как может выжить его резко отличающаяся культурная идентичность.
De acuerdo con un punto de vista, Europa del Este tenía una situación singular para beneficiarse de las compañías multinacionales:
Согласно одному из мнений, Восточная Европа находилась в уникальном положении, позволяющем извлечь выгоду из присутствия транснациональных компаний:
Pero sólo acercándonos a estos animales y pasando tiempo con ellos podemos efectivamente llegar a desentrañar este carácter singular que tienen.
Но только подобравшись близко к этим животным и проведя с ними время, мы действительно можем найти и понять эти индивидуальные, специфические черты.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad