Ejemplos del uso de "soñar despierto" en español

<>
Y decía que lo más importante que tienes que hacer es apagar tu Blackberry, cerrar tu computadora portátil, dejar de soñar despierto y prestar toda tu atención a la persona. И они написали, что, главное, что надо сделать, это выключить мобильный телефон, закрыть ноутбук, оторваться от мечт, и обратить полное свое внимание на человека.
Ven, está despierto. Видите, вы проснулись.
Y ahí, claro, está el espacio que necesitamos respirar, el espacio que necesitamos soñar. Пространства необходимы нам, чтобы дышать и мечтать.
Y entonces corro donde Gene y lo despierto y le digo: Поэтому я бегу к Джину, бужу его и говорю:
Fueron meses y meses y meses de soñar para llegar aquí. Долгие месяцы и годы мечтаний, и, наконец, мы здесь.
El tiempo despierto se muestra en naranja. Состояние бодрствования - оранжевого цвета.
Lo que me emociona de la era digital, lo que me emocionó personalmente, es que se ha eliminado la distancia entre soñar y hacer. То, что меня впечатляет в цифровом веке, что меня лично захватывает, так это то, что вы преодолели разрыв между мечтами и реальными делами.
Y te quedas despierto durante 12. И бодрствование 12 часов.
Y si uno mira el sueño y los sueños biológicamente, los animales duermen y sueñan, ensayan y hacen algunas otras cosas que ayudan a la memoria y que son una parte muy importante de dormir y soñar. Если посмотреть на сон и сновидения с биологической точки зрения, животные спят и видят сны, они репетируют, они делают и некоторые другие вещи, помогающие памяти, и они - очень важная часть снов и сновидений.
Me quedo acostado despierto. Я лежу без сна.
Dennos esa forma de soñar, esa forma de hacer. Передали нам эту способность мечтать и эту способность осуществлять мечты.
Y la otra cosa que me gustaría que consideraran es el nuevo tipo de relación entre el médico y los pacientes cuando hay un paciente despierto en la mesa y que incluso puede monitorear el tratamiento. Другая вещь, о который бы я хотел, чтобы вы задумались, это новый вид отношений между доктором и пациентом, когда перед вами лежит пациент на столе в сознании, который даже может наблюдать за лечением.
De soñar que hay una meta por delante. Мечты о том, что цель впереди.
Y, tal y como ven, el color naranja simboliza estar despierto. Как можно видеть, оранжевым отмечены фазы пробуждения.
Luego empecé a soñar con tener seis colores. Но потом я начал мечтать о шести цветах.
Pero hay una cosa que no me deja dormir - una de las cosas que me mantiene despierto. Но вот одна мысль не даёт мне спокойно спать - одна из мыслей, которые не дают мне спокойно спать:
En este sentido, Europa ha llegado a considerarse, al menos en parte, como un sueño alternativo para todos los que han dejado de soñar con Estados Unidos. В этом смысле Европа стала видеть в себе, по крайней мере частично, альтернативную мечту для тех, кто перестал мечтать об Америке.
Porque no sólo le ayuda a cuantificar su sueño, sino que le dice a otros que usted está despierto. Дело в том, что тут не только вы получаете количественную информацию о сне, но и другие узнают, что вы не спите.
La mayoría de los franceses sólo podrían soñar con una boda exótica en la India. Большинство французов могут только мечтать об экзотической свадьбе в Индии.
Y si quisieran sus propios objetos simétricos, tengo un proyecto, para recaudar dinero para una organización benéfica en Guatemala, en el que me quedaré despierto toda la noche y haré un objeto para ustedes, por una donación a esta entidad benéfica para ayudar a los niños a tener una educación, en Guatemala. И если вы хотите, чтобы у вас был свой собственный симметричный объект, у меня есть проект, я собираю деньги на благотворительность для Гватемалы, и я не буду спать всю ночь, разрабатывая для вас объект, если вы пожертвуете на образование детей в Гватемале.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.