Ejemplos del uso de "sobre" en español con traducción "превышать"

<>
Hoy las mujeres indias tienen una ventaja considerable, en ese sentido, sobre los hombres. Сейчас продолжительность жизни индийских женщин ощутимо превышает продолжительность жизни индийских мужчин.
Sin duda, algunos demócratas recientemente lanzaron audiencias parlamentarias sobre los abusos de poder de la administración Bush. Некоторые демократы недавно инициировали заседания Конгресса по вопросам превышения полномочий администрацией Буша.
El porcentaje por sobre el cual se debería afirmar que existe un sobrediagnóstico es un juicio de valor, pero pensamos que un índice de más de un 50% cruza el umbral de significancia clínica. Однако мы полагаем, что норма излишнего диагностирования, превышающая 50%, является вполне достаточным основанием.
Todos se basan principalmente en las predicciones de caída de los ingresos y en el exceso de gasto actual, más que en los aumentos del gasto en inversión por sobre los ambiciosos planes del ministro. Наиболее пессимистически настроенные эксперты пророчат кумулятивное превышение в размере 61 миллиарда фунтов стерлингов.
Más del 50% de la población mundial hoy es considerada de clase media, con un nivel de vida por sobre el promedio de las líneas de pobreza de los países desarrollados (8,2 dólares a precios PPA de 1996). Более 50% мирового населения сейчас считается средним классом и обладает доходами, превышающими среднюю черту бедности для развитых стран (8,2 доллара при ценах паритета покупательной способности 1996 г.).
¿Deberían comprar activos a lo que consideran un precio de descuento respecto de sus valores a largo plazo, o comprar activos que los inversores privados no están dispuestos a comercializar, ni siquiera a una prima por sobre sus probables valores a largo plazo? Должны ли они скупать активы по ценам, которые, по их мнению, являются ценами со скидкой по сравнению с их долгосрочной стоимостью, или скупать активы, которые частные инвесторы продают неохотно, даже по самым высоким ценам, превышающим их вероятную долгосрочную стоимость?
La encuesta de Afganistán sobre el opio de 2005, publicada en noviembre pasado, estima que el valor total de ese opio, una vez que se convierte en heroína y se distribuye en todo el mundo, podría alcanzar más de 40 mil millones de dólares. Отчёт 2005 года по опиуму в Афганистане, вышедший в ноябре прошлого года, показывает, что общий доход от продажи данного опиума после его переработки в героин и распространения по всему миру может превысить 40 миллиардов долларов.
Si bien el euro, creado en 1999, resultó ser un competidor más serio del dólar, su porcentaje en las reservas internacionales totales probablemente haya permanecido por debajo del 30% comparado con el 65% del dólar (estas proporciones son, en parte, estimadas, ya que China, el principal tenedor de reservas del mundo, no informa sobre la composición monetaria de sus tenencias). Хотя евро, созданный в 1999 г., оказался более серьёзным конкурентом доллара, его доля в общих международных резервах, похоже, по-прежнему не может превысить 30%, в то время как доля доллара составляет 65% (данные доли отчасти являются приблизительными, поскольку Китай - владелец крупнейших резервов в мире - не разглашает состава своих валютных резервов).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.