Ejemplos del uso de "socialmente" en español
Traducciones:
todos1892
социальный1620
общественный236
социально23
общественно1
otras traducciones12
Interactuaba socialmente a través de intereses que compartíamos.
Я получала общение через общие интересы.
Lo que resulta menos evidente es que para ello haya que destruir el conocimiento socialmente reconocido.
Гораздо менее очевидно то, что такое полномочие требует разрушения санкционированных обществом знаний.
Pero lo que quizás no saben es que los gatitos privados del juego son incapaces de interactuar socialmente.
Но вам, может быть неизвестно, Что котята, лишенные игр, не умеют общаться с другими.
Para funcionar y seguir siendo socialmente aceptable, sin embargo, el capitalismo debe de ser tan limpio como sea posible.
Однако для того, чтобы нормально функционировать и оставаться приемлемым для общества, капитализм должен быть настолько чистым и безупречным, насколько это возможно.
Creo que la noción de que la desigualdad es divisiva y corrosiva socialmente es anterior a la Revolución Francesa.
Я думаю, мысль о неравенстве как о разделителе и разрушителе общества витала в воздухе ещё до Французской революции.
Lo más importante para construir un robot con el cual se pueda interactuar socialmente es su sistema de atención visual.
Самое важное при проектировании робота, который сможет общаться, - это его система визуального внимания.
Quizá si todos comenzaremos a hacerlo podemos hacer que sea socialmente inaceptable decir sí al plástico en la cola del supermercado.
Если мы все начнем так поступать, мы можем сделать так, что в обществе будет не принято использовать пластиковые пакеты на кассах.
Si estamos tratando de fabricar robots que sean más expresivos y que puedan relacionarse mejor con nosotros socialmente quizá deberíamos ver a algunos de los profesionales de la emoción y la personalidad artificiales que se encuentran en las artes dramáticas.
Итак, если мы пытаемся создать роботов, которые могут быть более экспрессивными и лучше контактировать с нами в нашем обществе, может стоит обратиться к некоторым человеческим профессиям, искусственно вызывающими эмоции и сценическим личностями сфера деятельности которых - сценическое искусство.
Uno ve estos autos -por lo general Saab, Audi y Volvo- porque en algunos barrios es socialmente aceptable tener un coche de lujo siempre y cuando venga de un país hostil a la política exterior de EE.UU., eso está bien.
Если посмотреть на машины, которые подъезжают, то это обычно Сааб, Ауди, или Вольво, потому что в определенных районах общественно приемлемо иметь роскошную машину, если она делается в стране, которая враждебно настроена к внешней политике США - это нормально.
Sin contar con una educación formal, Diana se propuso abrir las puertas de una monarquía anquilosada, desafiando las rigideces de una vieja estructura de clases, y afirmando el valor y la inmediatez de una Inglaterra más diversa y socialmente móvil que nunca.
Диана, не имея образования, полученного в учебном заведении, застенчиво пыталась открыть двери закостеневшей монархии, бросая вызов нерушимости классовой структуры, созданной достаточно давно, подтверждая ценность и открытость Британии, которая, как никогда раньше, была наиболее многообразной и мобильной.
Y Baron-Cohen explicaba que ciertas discapacidades pueden manifestarse en el mundo de la informática y la piratería como habilidades tremendas, y que no deberíamos arrojar a la cárcel personas con tales discapacidades y habilidades porque se han descarriado socialmente o han sido engañados.
Барон-Коэн пояснил, что определённые слабости могут проявлять себя в мире взлома и вычислений как потрясающие навыки, и что мы не должны сажать в тюрьму людей с этими слабостями и навыками, потому что они потеряли верную дорогу или были обмануты.
En las economías en las que los pobres tienden a ser analfabetas, enfermizos, se encuentran en lugares de difícil alcance y/o son socialmente marginados, tienen menos posibilidad de aprovechar el crecimiento que en una economía en la que tales debilidades son menos severas.
Наиболее значимое различие по всей видимости заключается в неоднороднородности физического и человеческого капитала, принадлежавшего бедным.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad