Ejemplos del uso de "solas" en español con traducción "единственный"

<>
Traducciones: todos116 единственный61 одинокий10 otras traducciones45
De hecho, muy pocos de los que reciben TEC no reciben también benzodiazepinas, que sí causan problemas importantes de la memoria autobiográfica cuando se las suministra solas, y drogas antipsicóticas, que causan dificultades con las listas de nombres o con los números telefónicos, y otros problemas comparables. Действительно, очень немногие из тех, кто получает ЭШТ, одновременно с этим не получают бензодиазепин, который действительно вызывает существенные проблемы с автобиографической памятью, когда применяется как единственное лекарство, и антипсихотические препараты, которые вызывают трудности со списками имен или номеров телефонов, а также другие аналогичные проблемы.
Mi padre no estaba solo. Но мой отец был там не единственным чернокожим.
Los británicos no están solos. Британцы не единственные, кто осудил действия американской администрации.
tampoco la competencia de un solo partido. и это сфера деятельности не одной единственной партии.
Hwang y sus colegas no están solos. Хуанг и его коллеги являются далеко не единственными в своем роде.
No puede venir de una sola fuente. Проблема не может быть вызвана единственной причиной.
Estados Unidos no está solo en este problema. Соединенные Штаты - не единственная страна, столкнувшаяся с данной проблемой.
Del lado conservador, Ahmadinejad hasta ahora está solo. Единственной кандидатурой со стороны консервативного движения пока остаётся Ахмадинежад.
En la otra punta hay un solo británico. а на другом - живет один-единственный британец.
Hacen de una sola historia la única historia. Они превращают одну историю в одну единственную.
La respuesta dependerá casi exclusivamente de una sola cifra: Ответ почти полностью зависит от одной единственной цифры:
Estaban buscando una sola forma de tratarnos a todos nosotros. Они искали единственный способ накормить нас всех.
¿Está destinada a ser "siempre representada" por un solo partido político? И ее должна "всегда представлять" одна единственная политическая партия?
La única forma de ver su resultado es, efectivamente, tan solo verlo evolucionar. Единственный способ узнать результат процесса - это, по сути, наблюдать за его развитием.
Nos vamos a ir todavía más profundo, hacia el giro de un solo electrón. Перейдем еще глубже, к вращению единственного электрона.
la competencia por sí sola no es lo único en el horizonte de Europa. одна конкуренция - не единственное на горизонте Европы.
Ven, después de todo, la promesa de la medicina regenerativa es tan solo una promesa. Видите, по большому счету, обещание регенерационной медицины это одно единственное обещание.
Y así fue como los responsables políticos decidieron que solo existía una posibilidad para mejorar las estadísticas: И тогда отцы города поняли, что у них осталась единственная возможность одолеть статистику:
Y me gustaría contarles algunas historias personales sobre lo que llamo "el peligro de una sola historia". И я хочу рассказать вам несколько своих собственных историй о том, что я называю "опасность единственной точки зрения."
Los comunistas chinos insisten en que ser chino significa aceptar la realidad política de un solo soberano comunista. Китайские коммунисты настаивают на том, что быть китайцем означает принимать политическую реальность единственного коммунистического суверена.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.