Ejemplos del uso de "sombría" en español

<>
Las historias de éxito financiero de la ciudad esconden una realidad más sombría -la calidad de vida de muchos de sus residentes se ha deteriorado en los últimos años. Истории о финансовом успехе города маскируют более темную реальность - качество жизни для многих горожан за последние годы ухудшилось.
incluso cerca de nuestro edificio con sus borrosos ladrillos y su largo pasillo sombrío podías encontrar caminos con colinas y árboles e imaginar que había montañas y bosques. фермы, кукурузные поля, коровы, совсем неподалеку от нашего дома, c темной и длинной сумрачной прихожей, были холмы и деревья, и можно было притвориться, что это горы и леса.
Y voy a terminar con un tema muy sombrío. Я завершу свое выступление на достаточно грустной ноте.
Los liberales deben afrontar la sombría realidad: Либералы должны взглянуть в лицо мрачной реальности:
Se le dibujó una expresión sombría en el rostro. Его лицо перекосилось.
De lo contrario, la sombría realidad actual sólo tenderá a empeorar. В противном случае, нынешняя печальная картина только ухудшится.
Con todo, la situación general en África no es uniformemente sombría. И все же в целом картина положения в Африке не столь безрадостна.
PARÍS - Los comentarios periodísticos que escribo presentan con frecuencia una perspectiva sombría. ПАРИЖ - Газетные комментарии, которые я пишу, часто дают мрачную перспективу.
Esta imagen relativamente sombría puede cambiar, aunque probablemente no en el corto plazo. Данная несколько унылая картина может измениться, хотя, вероятно, не очень скоро.
Así, por ejemplo, los periodistas destacan la observación bastante patética de una realidad sombría: Так, например, журналисты подчеркивают довольно патетическую высокую ноту мрачной действительности:
Si surgiera un futuro de este tipo, el mundo quedaría frente a una opción sombría: Возможность такого будущего подарило бы миру суровый выбор:
Libia, por supuesto, puede sobrevivir a la perspectiva sombría de una guerra civil post-autoritarismo. Ливия, разумеется, может избежать мрачной перспективы поставторитарной гражданской войны.
La sombría profecía de Young tiene una extraña semejanza con el mundo de hoy en día. Унылая картина, нарисованная Янгом, носит мрачное сходство с сегодняшним миром.
No obstante, esta sombría perspectiva no es una excusa para la apatía ni para el pesimismo. И все же эта мрачная картина не является ни оправданием за безразличие, ни основанием для пессимизма.
Resaltar la ambición y la corrupción como causas de la crisis lleva a una prognosis sombría. Выделение стремления к наживе и коррупции как причин кризиса приводит к тоскливому прогнозу.
Consideremos, por ejemplo, la sombría clasificación de Colombia como líder mundial en número de víctimas lesionadas por minas antipersonales. Возьмем, например, печальную статистику Колумбии как глобального лидера по количеству жертв и увечий от противопехотных мин.
Para Israel y los palestinos, esta es una perspectiva sombría tanto desde un punto de vista estratégico como humanitario. И для Израиля, и для палестинцев это будет страшная перспектива, как со стратегической, так и с гуманитарной точки зрения.
El ataque contra la nave sudcoreana Cheonan hace unos meses puede ser una señal sombría de lo que está por venir. Атака на южнокорейский военный корабль "Чхонан" в начале этого года может быть зловещим намеком того, что нас ожидает в будущем.
Irónicamente, sin embargo, esa perspectiva tan sombría no significaría el fin de la globalización definida como un aumento de las redes mundiales de interdependencia. По иронии, тем не менее, такие мрачные перспективы не будут означать окончание глобализации, которая характеризуется увеличением взаимозависимых сетей во всем мире.
Lo que es más importante todavía es que una estabilidad sombría como la del Egipto de Hosni Mubarak a menudo es insuficiente para el desarrollo financiero genuino. Что более важно, беспощадная стабильность такого типа, которую демонстрировал Египет Хосни Мубарака, часто недостаточна для настоящего финансового развития.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.