Ejemplos del uso de "sorprendían" en español con traducción "удивить"

<>
También lo sabía Galileo, quien observó que los ingenieros del Renacimiento que aplicaban métodos logrados de construcción de barcos y traslado de obeliscos se sorprendían con frecuencia ante los fallos espontáneos, cuando probaban con barcos y obeliscos mayores. Это было известно также и Галилею, отметившему, что конструкторы эпохи Возрождения, следовавшие успешным методам строительства кораблей и перемещения обелисков, часто были удивлены неожиданными провалами попыток проделать это с более крупными кораблями и обелисками.
Examinamos hasta qué punto los anuncios de utilidades de las empresas sorprendían a los mercados (según se reflejaba en las reacciones de los precios accionarios ante estos anuncios) y a los analistas bursátiles (según lo que se podía medir por la brecha entre las utilidades anunciadas y las previstas). Мы изучили величину, до которой публичные заявления фирм о своих заработках удивляли рынки (как это отражалось в реакции цен на бирже на такие заявления) и биржевых аналитиков (это измерялось разницей между объявленной и прогнозируемой прибылью).
¿Por qué nos sorprende esto? Но почему же это нас удивляет?
Esto, en parte, no sorprende. Кое что из этого не вызывает удивления.
Alemania parece sorprendida por esto. Германия, кажется, удивлена этим.
Su comportamiento realmente me sorprendió. Его поведение меня действительно удивило.
Lo cual me sorprendió mucho. Чем я был довольно удивлён.
Así que realmente me sorprendí. Я был действительно удивлен.
Ahora, tal vez esto los sorprenda. Это, возможно, вас удивляет.
Tal vez esto no debería sorprender. Наверное, это не должно вызывать особого удивления.
Tom no es sorprendido con facilidad. Тома не так просто удивить.
¡Y la vida nos sigue sorprendiendo! И жизнь продолжает удивлять нас!
Me gusta cuando mis personajes me sorprenden. Мне нравится когда мои персонажи меня удивляют.
Pero también sorprendida por algo que sí tienen: Но я удивлена, что одна вещь у них всегда есть:
Estoy sorprendido de su rápido progreso en inglés. Я удивлён его быстрым прогрессом в английском.
Los economistas y los cínicos no están sorprendidos. Экономисты и циники не удивлены.
Las ubicaciones de esos distritos iluminados, pienso, no los sorprenderán. Вас вряд ли удивит местоположение этих "высокообразованных" школьных округов.
No debe sorprender que las cosas hayan llegado a este punto. И такой поворот событий не вызывает удивления.
Por ello no debe sorprender la respuesta frecuentemente esquizofrénica del gobierno: Поэтому не вызывает удивления часто шизофреничная реакция на него со стороны правительства:
A nadie sorprendió que Chávez fuera quien criticara más el pacto. Никого не удивило то, что Чавес больше всех преуспел в критике договора.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.