Ejemplos del uso de "sorprendieron" en español con traducción "удивлять"

<>
Y nuestros resultados nos sorprendieron ya que eran al revés de lo que esperábamos. К нашему удивлению, влияние выстроилось в порядке, прямо противоположном прогнозам.
Por eso, los zimbabwenses se sorprendieron cuando Bush, durante su reciente viaje por Africa, expresó su satisfacción por las negociaciones que supuestamente se están celebrando entre el Partido FP Zanu de Mugabe y su archi-rival, el Movimiento por el Cambio Democrático (MDC), encabezado por el líder opositor Morgan Tsvangirai. Поэтому зимбабвийцы были удивлены, когда Буш во время своей недавней поездки по Африке выразил удовлетворение переговорами, ведущимися, как говорят, между партией Мугабе, Zanu PF, и её главным противником, Движением за демократические перемены (MDC), возглавляемым лидером оппозиции Морганом Тсвангираи.
¿Por qué nos sorprende esto? Но почему же это нас удивляет?
Esto, en parte, no sorprende. Кое что из этого не вызывает удивления.
Alemania parece sorprendida por esto. Германия, кажется, удивлена этим.
Su comportamiento realmente me sorprendió. Его поведение меня действительно удивило.
Lo cual me sorprendió mucho. Чем я был довольно удивлён.
Así que realmente me sorprendí. Я был действительно удивлен.
Ahora, tal vez esto los sorprenda. Это, возможно, вас удивляет.
Tal vez esto no debería sorprender. Наверное, это не должно вызывать особого удивления.
Tom no es sorprendido con facilidad. Тома не так просто удивить.
¡Y la vida nos sigue sorprendiendo! И жизнь продолжает удивлять нас!
Me gusta cuando mis personajes me sorprenden. Мне нравится когда мои персонажи меня удивляют.
Pero también sorprendida por algo que sí tienen: Но я удивлена, что одна вещь у них всегда есть:
Estoy sorprendido de su rápido progreso en inglés. Я удивлён его быстрым прогрессом в английском.
Los economistas y los cínicos no están sorprendidos. Экономисты и циники не удивлены.
Las ubicaciones de esos distritos iluminados, pienso, no los sorprenderán. Вас вряд ли удивит местоположение этих "высокообразованных" школьных округов.
No debe sorprender que las cosas hayan llegado a este punto. И такой поворот событий не вызывает удивления.
Por ello no debe sorprender la respuesta frecuentemente esquizofrénica del gobierno: Поэтому не вызывает удивления часто шизофреничная реакция на него со стороны правительства:
A nadie sorprendió que Chávez fuera quien criticara más el pacto. Никого не удивило то, что Чавес больше всех преуспел в критике договора.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.