Ejemplos del uso de "su semejante" en español
Si regresan a dos mill millones de años atrás, ya no están en un planeta semejante a la Tierra.
Если вы вернётесь на 2 миллиарда лет назад, вы больше не будете на планете, похожей на Землю.
Así pasamos gran parte de nuestro tiempo, tan sólo asegurándonos de que podemos asumir semejante tráfico de datos.
И много времени мы тратим на то, чтобы справляться с таким объемом траффика.
Lo que llamamos un planeta semejante a la Tierra es en realidad un período de tiempo muy corto.
То, что мы называем планета Земного типа, - это все лишь короткий промежуток времени.
Estamos consumiendo, como oyen, demasiada energía sin comprender que semejante modo de vida no sostenible no durará mucho.
Мы сжигаем, как вы слышали, так много энергии, не понимая, что такой неустойчивый образ жизни не может длиться долго.
Después de una hora en esas condiciones es todo tan extremo que cuando bajo casi siempre vomito en mi regulador porque el cuerpo no soporta semejante frío en la espalda.
После часа, проведённого в таких условиях, это так экстремально, что когда я погружаюсь под воду, меня каждый раз рвёт, потому что моё тело не справляется с воздействием холода.
A nadie se le hubiese ocurrido adentrarse en semejante escenario.
Потому что никому не захочется гулять в такой местности.
En lugar de tomar almidón, que es el alimento de las plantas, usa algo semejante a una grasa parda para quemarla a un ritmo tal que consume la grasa, la metaboliza, como al ritmo de un gatito.
Вместо крахмала, являющегося пищей для растений, оно берёт что-то похожее на бурый жир и сжигает его с такой скоростью, переваривает так же, как небольшого размера кот.
De hecho, si nos preocupa, como debe preocuparnos, la deuda a largo plazo de un país semejante fetichismo del déficit es particularmente estúpido, ya que el mayor crecimiento resultante de esas inversiones públicas producirá más ingresos fiscales.
Фактически, если переживать по поводу долгосрочного долга, что и следует делать, то дефицитный фетишизм является особенно неразумным, т.к. больший экономический рост от этих государственных инвестиций приведет к увеличению государственных доходов от налоговых поступлений.
Con semejante país, la "falta de relación" significa carencia absoluta de política alguna.
С такой страной "невмешательство" означает вообще не вести никакой политики.
"La ultima vez que vi algo semejante fue en una cervecería de Hamburgo hacia 1960", me dijo el político.
"В последний раз я видел нечто подобное в пивном холле в Гамбурге, в 1960-х годах" - сказал мне политик.
Semejante planteamiento debe complementarse con políticas apropiadas en materia de inversión industrial y tecnología y servicios financieros no excluyentes encaminados a apoyarlas.
Такой подход должен быть дополнен соответствующими промышленными инвестициями и технологической политикой, а также финансовыми средствами, предназначенными для их поддержки.
Semejante estrategia podría propiciar incluso un resultado sobre el cual quienes quieren que el Iraq se una al mundo libre puedan decir de verdad:
Такая стратегия могла бы даже привести к результату, о котором люди, стремящиеся к тому, чтобы Ирак стал частью свободного мира, могут искренне сказать:
Semejante corrupción "creadora de rentas" es muy costosa y erosiona el crecimiento.
Такая коррупция по "созданию арендной платы" довольно дорогая и вредна для развития.
Semejante estructura existe en muchas economías, pero en el marco chino, en el que el Estado desempeña un papel fundamental en la economía, reviste importancia decisiva para la eficacia del sistema.
Такая структура существует в экономиках многих стран, однако в контексте Китая, где центральную роль в экономике играет государство, она крайне необходима для обеспечения эффективности системы.
Lamentablemente, algunos análisis indican que una Zona de Libre Comercio Taiwán-ASEAN semejante a la ZLCCA puede no ser posible aún, por lo que, entretanto, el gobierno del Presidente Ma está esforzándose por lograr acuerdos de libre cambio por separado con diversos miembros de la ASEAN.
К сожалению, некоторые аналитики предполагают, что соглашение о свободной торговле между Тайванем и АСЕАН пока остаётся невозможным, и поэтому в данный момент правительство президента Ма стремится заключить отдельные соглашения о свободной торговле с различными членами АСЕАН.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad