Ejemplos del uso de "subestimó" en español con traducción "недооценивать"

<>
Traducciones: todos78 недооценивать72 недооцениваться6
Sin embargo, se subestimó gravísimamente la fuerza del viento y la factura fue muy deficiente. Тем не менее, сила ветра была значительно недооценена, а изготовление оказалось плохим.
las mujeres subestiman sistemáticamente su capacidad. женщины постоянно недооценивают свои способности.
Este día específico subestimamos gravemente la profundidad. А в тот день мы серьезно недооценили глубину болота
Pero sería un error subestimar su seriedad. Тем не менее, будет большой ошибкой недооценивать серьезность ее намерений.
Nadie debe subestimar el extremismo de Hamas. Нельзя недооценивать экстремизм Хамаса.
En realidad yo subestimaba las atrocidades, debo admitirlo. Вообще-то, я недооценил жестокости, я должен в этом признаться.
Muchos analistas subestiman los poderes del primer ministro. Многие комментаторы недооценивают власть премьер-министра.
No se debe subestimar el impacto económico del euro. Не следует недооценивать степень воздействия евро на экономику.
Hoy parece que las cifras de Lindsey estaban muy subestimadas. Как стало видно теперь, Линдсей сильно недооценил возможные издержки военной кампании.
Durante mucho tiempo, Europa ha subestimado su peso e importancia. В течение долгого времени Европа недооценивала свой вес и свою важность.
subestimar el ritmo con que se producía el calentamiento global. он недооценил скорость глобального потепления.
También eso es un paso adelante que no se debe subestimar. Это также является шагом вперед, который не стоит недооценивать.
ni subestimar el ingenio y la brutalidad de los regímenes viejos. Но мы никогда не должны переоценивать способности новых правительства решать старые проблемы - или недооценивать изобретательность и жестокость старых режимов.
Nadie debe subestimar la dificultad de evaluar las intenciones reales de Irán. Не стоит недооценивать трудности в определении истинных намерений Ирана.
Pero frecuentemente se pasa por alto -o al menos se subestima- a Japón. Но кого часто игнорируют или, по крайней мере, недооценивают, так это Японию.
No nos vienen rápidamente a la mente y, por eso, las subestimamos enormemente. Они не так быстро приходят на ум, и, как результат, мы очень сильно их недооцениваем.
Y en la sociedad tendemos a subestimar las cosas que no podemos medir. В нашем обществе, как правило, неизмеримое недооценивают.
No tienen más remedio que resistir, y no hay que subestimar su fuerza. У них практически нет иного выбора, кроме сопротивления, и их силу нельзя недооценивать.
No se debe subestimar el componente religioso islámico en la vida social iraquí. Нельзя недооценивать роль Ислама в общественной жизни Ирака.
Profesores y compañeros la subestimaban y era objeto de burlas en la escuela. Учителя и ровесники всегда недооценивали её, в школе её вечно дразнили.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.